2 Samuel 16:19
और फिर मैं किसकी सेवा करूं? क्या उसके पुत्र के साम्हने रहकर सेवा न करूं? जैसा मैं तेरे पिता के साम्हने रहकर सेवा करता था, वैसा ही तेरे साम्हने रहकर सेवा करूंगा।
And again, | וְהַשֵּׁנִ֗ית | wĕhaššēnît | veh-ha-shay-NEET |
whom | לְמִי֙ | lĕmiy | leh-MEE |
should I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
serve? | אֶֽעֱבֹ֔ד | ʾeʿĕbōd | eh-ay-VODE |
not I should | הֲל֖וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
serve in the presence | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
son? his of | בְנ֑וֹ | bĕnô | veh-NOH |
as | כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
I have served | עָבַ֙דְתִּי֙ | ʿābadtiy | ah-VAHD-TEE |
in thy father's | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
presence, | אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
so | כֵּ֖ן | kēn | kane |
will I be | אֶֽהְיֶ֥ה | ʾehĕye | eh-heh-YEH |
in thy presence. | לְפָנֶֽיךָ׃ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |