1 Samuel 25:10 in Hindi

Hindi Hindi Bible 1 Samuel 1 Samuel 25 1 Samuel 25:10

1 Samuel 25:10
नाबाल ने दाऊद के जनों को उत्तर देकर उन से कहा, दाऊद कौन है? यिशै का पुत्र कौन है? आज कल बहुत से दास अपने अपने स्वामी के पास से भाग जाते हैं।

1 Samuel 25:91 Samuel 251 Samuel 25:11

1 Samuel 25:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.

American Standard Version (ASV)
And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants now-a-days that break away every man from his master.

Bible in Basic English (BBE)
And Nabal gave them his answer and said, Who is David? who is the son of Jesse? there are a number of servants in these days running away from their masters.

Darby English Bible (DBY)
And Nabal answered David's servants and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants now-a-days that break away every man from his master.

Webster's Bible (WBT)
And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants in these days that break away every man from his master.

World English Bible (WEB)
Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants now-a-days who break away every man from his master.

Young's Literal Translation (YLT)
And Nabal answereth the servants of David and saith, `Who `is' David, and who the son of Jesse? to-day have servants been multiplied who are breaking away each from his master;

And
Nabal
וַיַּ֨עַןwayyaʿanva-YA-an
answered
נָבָ֜לnābālna-VAHL

אֶתʾetet
David's
עַבְדֵ֤יʿabdêav-DAY
servants,
דָוִד֙dāwidda-VEED
and
said,
וַיֹּ֔אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Who
מִ֥יmee
is
David?
דָוִ֖דdāwidda-VEED
and
who
וּמִ֣יûmîoo-MEE
is
the
son
בֶןbenven
Jesse?
of
יִשָׁ֑יyišāyyee-SHAI
there
be
many
הַיּוֹם֙hayyômha-YOME
servants
רַבּ֣וּrabbûRA-boo
now
a
days
עֲבָדִ֔יםʿăbādîmuh-va-DEEM
away
break
that
הַמִּתְפָּ֣רְצִ֔יםhammitpārĕṣîmha-meet-PA-reh-TSEEM
every
man
אִ֖ישׁʾîšeesh
from
מִפְּנֵ֥יmippĕnêmee-peh-NAY
his
master.
אֲדֹנָֽיו׃ʾădōnāywuh-doh-NAIV

Cross Reference

Judges 9:28
तब एबेद के पुत्र गाल ने कहा, अबीमेलेक कौन है? शकेम कौन है कि हम उसके आधीन रहें? क्या वह यरूब्बाल का पुत्र नहीं? क्या जबूल उसका नाइब नहीं? शकेम के पिता हमोर के लोगों के तो आधीन हो, परन्तु हमे उसके आधीन क्यों रहें?

Isaiah 32:7
छली की चालें बुरी होती हैं, वह दुष्ट युक्तियां निकालता है कि दरिद्र को भी झूठी बातों में लूटे जब कि वे ठीक और नम्रता से भी बोलते हों।

Isaiah 32:5
मूढ़ फिर उदार न कहलाएगा और न कंजूस दानी कहा जाएगा।

Ecclesiastes 7:10
यह न कहना, बीते दिन इन से क्यों उत्तम थे? क्योंकि यह तू बुद्धिमानी से नहीं पूछता।

Psalm 123:3
हम पर अनुग्रह कर, हे यहोवा, हम पर अनुग्रह कर, क्योंकि हम अपमान से बहुत ही भर गए हैं।

Psalm 73:7
उनकी आंखें चर्बी से झलकती हैं, उनके मन की भवनाएं उमण्डती हैं।

1 Kings 12:16
जब सब इस्राएल ने देखा कि राजा हमारी नहीं सुनता, तब वे बोले, कि दाऊद के साथ हमारा क्या अंश? हमारा तो यिशै के पुत्र में कोई भाग नहीं! हे इस्राएल अपने अपने डेरे को चले जाओ: अब हे दाऊद, अपने ही घराने की चिन्ता कर।

2 Samuel 20:1
वहां संयोग से शेबा नाम एक बिन्यामीनी था, वह ओछा पुरुष बिक्री का पुत्र था; वह नरसिंगा फूंक कर कहने लगा, दाऊद में हमारा कुछ अंश नहीं, और न यिशै के पुत्र में हमारा कोई भाग है; हे इस्राएलियो, अपने अपने डेरे को चले जाओ!

1 Samuel 22:7
तब शाऊल अपने कर्मचारियों से जो उसके आसपास खड़े थे कहने लगा, हे बिन्यामीनियों, सुनो; क्या यिशै का पुत्र तुम सभों को खेत और दाख की बारियां देगा? क्या वह तुम सभों को सहस्रपति और शतपति करेगा?

1 Samuel 22:2
और जितने संकट में पड़े थे, और जितने ऋणी थे, और जितने उदास थे, वे एक उसके पास इकट्ठे हुए; और वह उनका प्रधान हुआ। और कोई चार सौ पुरूष उसके साथ हो गए॥

1 Samuel 20:30
तब शाऊल का कोप योनातन पर भड़क उठा, और उसने उस से कहा, हे कुटिला राजद्रोही के पुत्र, क्या मैं नहीं जानता कि तेरा मन तो यिशै के पुत्र पर लगा है? इसी से तेरी आशा का टूटना और तेरी माता का अनादर ही होगा।

Exodus 5:2
फिरौन ने कहा, यहोवा कौन है, कि मैं उसका वचन मानकर इस्राएलियों को जाने दूं? मैं यहोवा को नहीं जानता, और मैं इस्राएलियों को नहीं जाने दूंगा।