1 Samuel 15:9
परन्तु अगाग पर, और अच्छी से अच्छी भेड़-बकरियों, गाय-बैलों, मोटे पशुओं, और मेम्नों, और जो कुछ अच्छा था, उन पर शाऊल और उसकी प्रजा ने कोमलता की, और उन्हें सत्यानाश करना न चाहा; परन्तु जो कुछ तुच्छ और निकम्मा था उसको उन्होंने सत्यानाश किया॥
But Saul | וַיַּחְמֹל֩ | wayyaḥmōl | va-yahk-MOLE |
and the people | שָׁא֨וּל | šāʾûl | sha-OOL |
spared | וְהָעָ֜ם | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
עַל | ʿal | al | |
Agag, | אֲגָ֗ג | ʾăgāg | uh-ɡAHɡ |
and the best | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
sheep, the of | מֵיטַ֣ב | mêṭab | may-TAHV |
and of the oxen, | הַצֹּאן֩ | haṣṣōn | ha-TSONE |
fatlings, the of and | וְהַבָּקָ֨ר | wĕhabbāqār | veh-ha-ba-KAHR |
lambs, the and | וְהַמִּשְׁנִ֤ים | wĕhammišnîm | veh-ha-meesh-NEEM |
and all | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
that was good, | הַכָּרִים֙ | hakkārîm | ha-ka-REEM |
would and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
not | כָּל | kāl | kahl |
utterly destroy | הַטּ֔וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
every but them: | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
thing | אָב֖וּ | ʾābû | ah-VOO |
that was vile | הַֽחֲרִימָ֑ם | haḥărîmām | ha-huh-ree-MAHM |
refuse, and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
that they destroyed utterly. | הַמְּלָאכָ֛ה | hammĕlāʾkâ | ha-meh-la-HA |
נְמִבְזָ֥ה | nĕmibzâ | neh-meev-ZA | |
וְנָמֵ֖ס | wĕnāmēs | veh-na-MASE | |
אֹתָ֥הּ | ʾōtāh | oh-TA | |
הֶֽחֱרִֽימוּ׃ | heḥĕrîmû | HEH-hay-REE-moo |