1 Kings 1:47
फिर राजा के कर्मचारी हमारे प्रभु दाऊद राजा को यह कहकर धन्य कहने आए, कि तेरा परमेश्वर, सुलैमान का नाम, तेरे नाम से भी महान करे, और उसका राज्य तेरे राज्य से भी अधिक बढ़ाए; और राजा ने अपने पलंग पर दण्डवत् की।
And moreover | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
the king's | בָּ֜אוּ | bāʾû | BA-oo |
servants | עַבְדֵ֣י | ʿabdê | av-DAY |
came | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to bless | לְ֠בָרֵךְ | lĕbārēk | LEH-va-rake |
אֶת | ʾet | et | |
lord our | אֲדֹנֵ֜ינוּ | ʾădōnênû | uh-doh-NAY-noo |
king | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
David, | דָּוִד֮ | dāwid | da-VEED |
saying, | לֵאמֹר֒ | lēʾmōr | lay-MORE |
God | יֵיטֵ֨ב | yêṭēb | yay-TAVE |
make | אֱלֹהִ֜יך | ʾĕlōhîk | ay-loh-HEEK |
the name | אֶת | ʾet | et |
of Solomon | שֵׁ֤ם | šēm | shame |
better | שְׁלֹמֹה֙ | šĕlōmōh | sheh-loh-MOH |
than thy name, | מִשְּׁמֶ֔ךָ | miššĕmekā | mee-sheh-MEH-ha |
make and | וִֽיגַדֵּ֥ל | wîgaddēl | vee-ɡa-DALE |
his throne | אֶת | ʾet | et |
greater | כִּסְא֖וֹ | kisʾô | kees-OH |
throne. thy than | מִכִּסְאֶ֑ךָ | mikkisʾekā | mee-kees-EH-ha |
And the king | וַיִּשְׁתַּ֥חוּ | wayyištaḥû | va-yeesh-TA-hoo |
bowed himself | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
upon | עַל | ʿal | al |
the bed. | הַמִּשְׁכָּֽב׃ | hammiškāb | ha-meesh-KAHV |