Zechariah 7:3
અને તેમના મંદિરના યાજકોને અને પ્રબોધકોને એવું પુછવા માટે મોકલ્યા હતા કે, “અમે ઘણા વર્ષથી કરતા આવ્યા છીએ તે પ્રમાણે પાંચમાં મહિને મંદિરના થયેલા વિનાશ માટે શોક પાળવો અને ઉપવાસ કરવો?”
And to speak | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the priests | הַכֹּֽהֲנִים֙ | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
which | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
house the in were | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
of the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hosts, of | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
prophets, the | הַנְּבִיאִ֖ים | hannĕbîʾîm | ha-neh-vee-EEM |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Should I weep | הַֽאֶבְכֶּה֙ | haʾebkeh | ha-ev-KEH |
fifth the in | בַּחֹ֣דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
month, | הַחֲמִשִׁ֔י | haḥămišî | ha-huh-mee-SHEE |
myself, separating | הִנָּזֵ֕ר | hinnāzēr | hee-na-ZARE |
as | כַּאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
I have done | עָשִׂ֔יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
these | זֶ֖ה | ze | zeh |
so many | כַּמֶּ֥ה | kamme | ka-MEH |
years? | שָׁנִֽים׃ | šānîm | sha-NEEM |