Zechariah 6:5
તે દેવદૂતે મને જવાબ આપ્યો, “આ ચાર રથો સમગ્ર પૃથ્વીના યહોવા સમક્ષ ઊભા રહે છે. આ ચારે સ્વર્ગના દિવ્ય વાયુઓ છે.
And the angel | וַיַּ֥עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
answered | הַמַּלְאָ֖ךְ | hammalʾāk | ha-mahl-AK |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלָ֑י | ʾēlāy | ay-LAI |
These me, | אֵ֗לֶּה | ʾēlle | A-leh |
are the four | אַרְבַּע֙ | ʾarbaʿ | ar-BA |
spirits | רוּח֣וֹת | rûḥôt | roo-HOTE |
heavens, the of | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
which go forth | יוֹצְא֕וֹת | yôṣĕʾôt | yoh-tseh-OTE |
from standing | מֵֽהִתְיַצֵּ֖ב | mēhityaṣṣēb | may-heet-ya-TSAVE |
before | עַל | ʿal | al |
the Lord | אֲד֥וֹן | ʾădôn | uh-DONE |
of all | כָּל | kāl | kahl |
the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |