Zechariah 1:14
અને તે દેવદૂતે મને કહ્યું:તું જાહેર કર કે, સૈન્યોનો દેવ યહોવા એમ કહે છે કે, “મને યરૂશાલેમ અને સિયોન ઉપર એકનિષ્ઠ પ્રેમ છે.
So the angel | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
that communed | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
with me said | הַמַּלְאָךְ֙ | hammalʾok | ha-mahl-oke |
unto | הַדֹּבֵ֣ר | haddōbēr | ha-doh-VARE |
me, Cry | בִּ֔י | bî | bee |
thou, saying, | קְרָ֣א | qĕrāʾ | keh-RA |
Thus | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
saith | כֹּ֥ה | kō | koh |
Lord the | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
of hosts; | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
I am jealous | צְבָא֑וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
Jerusalem for | קִנֵּ֧אתִי | qinnēʾtî | kee-NAY-tee |
and for Zion | לִירוּשָׁלִַ֛ם | lîrûšālaim | lee-roo-sha-la-EEM |
with a great | וּלְצִיּ֖וֹן | ûlĕṣiyyôn | oo-leh-TSEE-yone |
jealousy. | קִנְאָ֥ה | qinʾâ | keen-AH |
גְדוֹלָֽה׃ | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |