Gujarati Bible

Romans 8:9 in Gujarati

Romans 8:9
પરંતુ તમારા પર દૈહિક મનની સત્તા નથી. જો દેવનો આત્મા તમારામાં ખરેખર વસતો હોય તો તમારા પર આત્માની સત્તા ચાલે છે, પરંતુ જો કોઈ વ્યક્તિના હૃદય પર ખ્રિસ્તના આત્માનો પ્રભાવ નહિ હોય, તો ખ્રિસ્ત પાસે તેનું સ્થાન નથી.

Romans 8:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.

American Standard Version (ASV)
But ye are not in the flesh but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwelleth in you. But if any man hath not the Spirit of Christ, he is none of his.

Bible in Basic English (BBE)
You are not in the flesh but in the Spirit, if the Spirit of God is in you. But if any man has not the Spirit of Christ he is not one of his.

Darby English Bible (DBY)
But *ye* are not in flesh but in Spirit, if indeed God's Spirit dwell in you; but if any one has not [the] Spirit of Christ *he* is not of him:

World English Bible (WEB)
But you are not in the flesh but in the Spirit, if it is so that the Spirit of God dwells in you. But if any man doesn't have the Spirit of Christ, he is not his.

Young's Literal Translation (YLT)
And ye are not in the flesh, but in the Spirit, if indeed the Spirit of God doth dwell in you; and if any one hath not the Spirit of Christ -- this one is not His;

ye ὑμεῖς hymeis yoo-MEES
But δὲ de thay
not οὐκ ou oo
are ἐστὲ este ay-STAY
in ἐν en ane
the flesh, σαρκὶ sarx SAHR-ks
but ἀλλ' alla al-LA
in ἐν en ane
the Spirit, πνεύματι pneuma PNAVE-ma
if so be that εἴπερ ei per ee pare
the Spirit πνεῦμα pneuma PNAVE-ma
of God θεοῦ theos thay-OSE
dwell οἰκεῖ oikeō oo-KAY-oh
in ἐν en ane
you. ὑμῖν hymin yoo-MEEN
if εἰ ei ee
Now δέ de thay
any man τις tis tees
the Spirit πνεῦμα pneuma PNAVE-ma
of Christ, Χριστοῦ christos hree-STOSE
not οὐκ ou oo
have ἔχει echō A-hoh
he οὗτος houtos OO-tose
none οὐκ ou oo
is ἔστιν esti ay-STEE
of his. αὐτοῦ autos af-TOSE