Proverbs 12:23
ડાહ્યો પુરુષ જ્ઞાનને છુપાવે છે, પણ મૂર્ખ પોતાની મૂર્ખાઇ છાપરે ચડીને જણાવે છે.
Proverbs 12:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
American Standard Version (ASV)
A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.
Bible in Basic English (BBE)
A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
Darby English Bible (DBY)
A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
World English Bible (WEB)
A prudent man keeps his knowledge, But the hearts of fools proclaim foolishness.
Young's Literal Translation (YLT)
A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
| A prudent | אָדָ֣ם | ʾādām | ah-DAHM |
| man | עָ֭רוּם | ʿārûm | AH-room |
| concealeth | כֹּ֣סֶה | kōse | KOH-seh |
| knowledge: | דָּ֑עַת | dāʿat | DA-at |
| heart the but | וְלֵ֥ב | wĕlēb | veh-LAVE |
| of fools | כְּ֝סִילִ֗ים | kĕsîlîm | KEH-see-LEEM |
| proclaimeth | יִקְרָ֥א | yiqrāʾ | yeek-RA |
| foolishness. | אִוֶּֽלֶת׃ | ʾiwwelet | ee-WEH-let |
Cross Reference
નીતિવચનો 13:16
પ્રત્યેક ડાહ્યો માણસ સમજદારીથી વતેર્ છે. પણ મૂર્ખ પોતાની મૂર્ખાઇ જાહેર કરે છે.
નીતિવચનો 15:2
જ્ઞાની વ્યકિતની વાણી જ્ઞાન ઊચ્ચારે છે, પરંતુ મૂર્ખની વાણી મૂર્ખાઇથી ઉભરાય છે.
નીતિવચનો 11:13
કૂથલી ખોર વ્યકિત છૂપી વાત બહાર પાડી દે છે, પણ વિશ્વાસુ વ્યકિત રહસ્ય સાચવે છે.
નીતિવચનો 10:14
જ્ઞાની લોકો વિદ્યાનો સંગ્રહ કરે છે; પરંતુ મૂર્ખનું મોઢું ઝડપી નાશ નોતરે છે.
નીતિવચનો 10:19
બહુ બોલાય ત્યાં પાપ થવાનું જ. જીભ પર લગામ રાખનાર તે ડાહ્યો છે.
સભાશિક્ષક 10:3
વળી મૂર્ખ પોતાને રસ્તે જાય છે ત્યારે તેની બુદ્ધિ ખૂટી જાય છે; અને તે દરેક ને કહે છે કે હું મૂર્ખ છું.
સભાશિક્ષક 10:12
ડહાપણભર્યા શબ્દો મનને આનંદ આપે છે, પણ મૂર્ખના બોલ તેનો પોતાનો જ નાશ નોતરે છે.