Matthew 10:21
“ભાઈઓ, ભાઈઓની વિરૂદ્ધ થશે અને તેમને મારી નાખશે. પિતા તેમના બાળકોની વિરૂદ્ધ થશે બાળકો તેમના માતા પિતા વિરૂદ્ધ થશે અને તેઓને મારી નાખવા માટે સોંપી દેશે.
Matthew 10:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.
American Standard Version (ASV)
And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
Bible in Basic English (BBE)
And brother will give up brother to death, and the father his child: and children will go against their fathers and mothers, and put them to death.
Darby English Bible (DBY)
But brother shall deliver up brother to death, and father child; and children shall rise up against parents and shall put them to death;
World English Bible (WEB)
"Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.
Young's Literal Translation (YLT)
`And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death,
| And | παραδώσει | paradōsei | pa-ra-THOH-see |
| the brother | δὲ | de | thay |
| shall deliver up | ἀδελφὸς | adelphos | ah-thale-FOSE |
| the brother | ἀδελφὸν | adelphon | ah-thale-FONE |
| to | εἰς | eis | ees |
| death, | θάνατον | thanaton | THA-na-tone |
| and | καὶ | kai | kay |
| the father | πατὴρ | patēr | pa-TARE |
| the child: | τέκνον | teknon | TAY-knone |
| and | καὶ | kai | kay |
| children the | ἐπαναστήσονται | epanastēsontai | ape-ah-na-STAY-sone-tay |
| shall rise up | τέκνα | tekna | TAY-kna |
| against | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| their parents, | γονεῖς | goneis | goh-NEES |
| and | καὶ | kai | kay |
| cause them to be put to | θανατώσουσιν | thanatōsousin | tha-na-TOH-soo-seen |
| death. | αὐτούς | autous | af-TOOS |
Cross Reference
મીખાહ 7:5
પડોશીનો વિશ્વાસ કરશો નહિ, મિત્ર ઉપર આધાર રાખશો નહિ, તમારી પ્રાણથી પ્યારી પત્ની આગળ પણ મોઢાંનું દ્વાર સંભાળી રાખજો.
લૂક 21:16
માતાપિતા, ભાઈઓ, સંબંધીઓ અને મિત્રો પણ તારી વિરૂદ્ધ થશે. તેઓ તમારામાંના કેટલાકને મારી નાખશે.
લૂક 12:51
શું તમે એમ માનો છો કે હું દુનિયાને શાંતિ આપવા આવ્યો છું? ના હું તો દુનિયાના ભાગલા પાડવા આવ્યો છું!
માર્ક 13:12
‘ભાઈઓ પોતાના ભાઈઓની વિરૂદ્ધ થશે અને તેઓને મારી નાખવા સોંપશે. પિતા પોતાના બાળકોની વિરૂદ્ધ થશે અને તેઓને મારી નાખવા સોંપશે. બાળકો તેમના માતાપિતાની વિરૂદ્ધ થશે અને તેમના માબાપને મારી નંખાવવાના રસ્તા શોધશે.
માથ્થી 10:34
“એમ ન માનતા કે હું પૃથ્વી પર શાંતિ લાવવા આવ્યો છું, શાંતિ તો નહિ, પણ હું તલવાર લઈને આવ્યો છું.
ઝખાર્યા 13:3
એ પછી જો કોઇ પ્રબોધકની જેમ વર્તશે તો તેને જન્મ આપનારા તેના માબાપ તેને કહેશે કે, તને જીવવાનો અધિકાર નથી, કારણ, ‘તું યહોવાને નામે જૂઠું બોલે છે.’ અને પ્રબોધક તરીકે વર્તવા માટે તેને જન્મ આપનારા તેના માબાપ જ તેને વીંધી નાખશે.
2 શમએલ 17:1
અહીથોફેલે આબ્શાલોમને કહ્યું, “આજે રાત્રે મને 12,000 માંણસો પસંદ કરવા દો. હું આજે રાત્રે જ દાઉદનો પીછો કરવા નીકળી પડીશ.
માથ્થી 24:10
આ સમયે ઘણા લોકોનો વિશ્વાસ ડગી જશે. એકબીજાની સામે થઈ જશે અને એકબીજાનો તિરસ્કાર કરશે.
2 શમએલ 16:11
દાઉદે અબીશાયને અને બીજા બધા અમલદારોને કહ્યું, “જો માંરો સગો પુત્ર માંરો જીવ લેવા તૈયાર હોય તો આ બિન્યામીનના કુળસમૂહના માંણસને એમ કરવાનો વધુ અધિકાર છે. તેને મને શાપ આપવા દો. યહોવાએ તેને આમ કરવા કહ્યું છે.
અયૂબ 19:19
મારા ગાઢ મિત્રો મારો તિરસ્કાર કરે છે. મારા સૌ પ્રિયજનો મારી વિરૂદ્ધ થઇ ગયાં છે.