Mark 13:12 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Mark Mark 13 Mark 13:12

Mark 13:12
‘ભાઈઓ પોતાના ભાઈઓની વિરૂદ્ધ થશે અને તેઓને મારી નાખવા સોંપશે. પિતા પોતાના બાળકોની વિરૂદ્ધ થશે અને તેઓને મારી નાખવા સોંપશે. બાળકો તેમના માતાપિતાની વિરૂદ્ધ થશે અને તેમના માબાપને મારી નંખાવવાના રસ્તા શોધશે.

Mark 13:11Mark 13Mark 13:13

Mark 13:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.

American Standard Version (ASV)
And brother shall deliver up brother to death, and the father his child; and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.

Bible in Basic English (BBE)
And brother will give up brother to death, and the father his child; and children will go against their fathers and mothers, and put them to death.

Darby English Bible (DBY)
But brother shall deliver up brother to death, and father child; and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.

World English Bible (WEB)
"Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.

Young's Literal Translation (YLT)
`And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death,

Now
παραδώσειparadōseipa-ra-THOH-see
the
brother
δὲdethay
shall
betray
ἀδελφὸςadelphosah-thale-FOSE
the
brother
ἀδελφὸνadelphonah-thale-FONE
to
εἰςeisees
death,
θάνατονthanatonTHA-na-tone
and
καὶkaikay
the
father
πατὴρpatērpa-TARE
the
son;
τέκνονteknonTAY-knone
and
καὶkaikay
children
ἐπαναστήσονταιepanastēsontaiape-ah-na-STAY-sone-tay
shall
rise
up
τέκναteknaTAY-kna
against
ἐπὶepiay-PEE
parents,
their
γονεῖςgoneisgoh-NEES
and
καὶkaikay
to
put
be
to
them
cause
shall
θανατώσουσινthanatōsousintha-na-TOH-soo-seen
death.
αὐτούς·autousaf-TOOS

Cross Reference

માથ્થી 10:21
“ભાઈઓ, ભાઈઓની વિરૂદ્ધ થશે અને તેમને મારી નાખશે. પિતા તેમના બાળકોની વિરૂદ્ધ થશે બાળકો તેમના માતા પિતા વિરૂદ્ધ થશે અને તેઓને મારી નાખવા માટે સોંપી દેશે.

લૂક 12:52
કેમ કે હવે એ પરિવારના પાંચ માણસોમાં ભાગલા પડશે. એટલે કે ત્રણ બેની સામે, અને બે ત્રણની સામે.

હઝકિયેલ 38:21
યહોવા મારા માલિક કહે છે, “હું ગોગને બધી જાતની આફતોથી ખડભડાવી મૂકીશ. આ હું યહોવા તમારો માલિક બોલું છું. તેના માણસો અંદરો અંદર તરવાર ચલાવશે.

મીખાહ 7:4
તેઓમાં જે શ્રેષ્ઠ છે તેઓ કાંટા ઝાંખરા જેવા છે; સૌથી વધારે પ્રામાણિક ગણાય છે તેઓ ઝાંખરામાંથી બનાવેલી વાડ જેવા છે,પણ હવે તમારો ચોકીદારોનો દિવસ સત્વરે આવે છે. તમારી શિક્ષાનો સમય લગભગ આવી ગયો છે; ગૂંચવણ, વિનાશ અને ગભરાટનો તમે અનુભવ કરશો.

માથ્થી 24:10
આ સમયે ઘણા લોકોનો વિશ્વાસ ડગી જશે. એકબીજાની સામે થઈ જશે અને એકબીજાનો તિરસ્કાર કરશે.

લૂક 21:16
માતાપિતા, ભાઈઓ, સંબંધીઓ અને મિત્રો પણ તારી વિરૂદ્ધ થશે. તેઓ તમારામાંના કેટલાકને મારી નાખશે.