Job 38:25
વરસાદના પ્રચંડ પ્રવાહ માટે નાળાં અને ખીણો કોણે ખોદ્યા છે? ગર્જના કરતો વીજળીનો માર્ગ કોણે બનાવ્યો છે?
Job 38:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
American Standard Version (ASV)
Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder;
Bible in Basic English (BBE)
By whom has the way been cut for the flowing of the rain, and the flaming of the thunder;
Darby English Bible (DBY)
Who hath divided a channel for the rain-flood, and a way for the thunder's flash;
Webster's Bible (WBT)
Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
World English Bible (WEB)
Who has cut a channel for the flood water, Or the path for the thunderstorm;
Young's Literal Translation (YLT)
Who hath divided for the flood a conduit? And a way for the lightning of the voices?
| Who | מִֽי | mî | mee |
| hath divided | פִלַּ֣ג | pillag | fee-LAHɡ |
| a watercourse | לַשֶּׁ֣טֶף | laššeṭep | la-SHEH-tef |
| waters, of overflowing the for | תְּעָלָ֑ה | tĕʿālâ | teh-ah-LA |
| or a way | וְ֝דֶ֗רֶךְ | wĕderek | VEH-DEH-rek |
| lightning the for | לַחֲזִ֥יז | laḥăzîz | la-huh-ZEEZ |
| of thunder; | קֹלֽוֹת׃ | qōlôt | koh-LOTE |
Cross Reference
અયૂબ 28:26
જ્યારે તેમણે વરસાદ માટે નિયમ ઠરાવ્યો અને મેઘર્ગજીત વાવાઝોડાનો માર્ગ નક્કી કર્યો,
અયૂબ 36:27
દેવ, પૃથ્વી પરથી પાણીને ઊંચે લઇ જઇ અને તેનું ઝાકળ અને વરસાદમાં રૂપાંતર કરે છે.
અયૂબ 37:3
આખા આકાશને તે વીજળીથી ઝળકાવે છે, એ ધરતીના એક છેડાથી બીજા છેડા સુધી ફરે છે.
ગીતશાસ્ત્ર 29:3
યહોવાનો સાદ સમુદ્રો પર ગાજે છે; ગૌરવવાન દેવ મહાસાગર પર ગર્જના કરે છે.