Genesis 31:45
પછી યાકૂબે એક મોટો પથ્થર કરારના સ્માંરકસ્તંભ તરીકે ઉભો કર્યો કે, જેથી તે પુરવાર કરે કે, તેમણે કરાર કર્યો હતો.
Genesis 31:45 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
American Standard Version (ASV)
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
Bible in Basic English (BBE)
Then Jacob took a stone and put it up as a pillar.
Darby English Bible (DBY)
And Jacob took a stone, and set it up [for] a pillar.
Webster's Bible (WBT)
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
World English Bible (WEB)
Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jacob taketh a stone, and lifteth it up `for' a standing pillar;
| And Jacob | וַיִּקַּ֥ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
| took | יַֽעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| a stone, | אָ֑בֶן | ʾāben | AH-ven |
| up it set and | וַיְרִימֶ֖הָ | wayrîmehā | vai-ree-MEH-ha |
| for a pillar. | מַצֵּבָֽה׃ | maṣṣēbâ | ma-tsay-VA |
Cross Reference
ઊત્પત્તિ 28:18
બીજે દિવસે સવારે યાકૂબ વહેલો ઊઠયો, અને જે પથ્થર તેને માંથા નીચે મૂકયો હતો તે ઊઠાવ્યો. અને તેને સ્માંરકસ્તંભ તરીકે ઊભો મૂકી દીધો. પછી તેણે તેના પર તેલ રેડ્યું. આ રીતે તેણે આ પથ્થરને દેવનો સ્માંરક સ્તંભ બનાવ્યો.