Deuteronomy 21:15 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Deuteronomy Deuteronomy 21 Deuteronomy 21:15

Deuteronomy 21:15
“જો કોઈ પુરૂષને બે પત્નીઓ હોય, એક માંનીતી અને બીજી અણમાંનીતી, અને તે બંનેને પુત્ર જન્મે, અને અણમાંનીતી પત્નીનો પુત્ર મોટો હોય,

Deuteronomy 21:14Deuteronomy 21Deuteronomy 21:16

Deuteronomy 21:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they have born him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers that was hated:

American Standard Version (ASV)
If a man have two wives, the one beloved, and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the first-born son be hers that was hated;

Bible in Basic English (BBE)
If a man has two wives, one greatly loved and the other hated, and the two of them have had children by him; and if the first son is the child of the hated wife:

Darby English Bible (DBY)
If a man have two wives, one beloved, and one hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated, and the firstborn son be hers that was hated;

Webster's Bible (WBT)
If a man shall have two wives, one beloved, and another hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the first-born son be hers that was hated:

World English Bible (WEB)
If a man have two wives, the one beloved, and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers who was hated;

Young's Literal Translation (YLT)
`When a man hath two wives, the one loved and the other hated, and they have borne to him sons (the loved one and the hated one), and the first-born son hath been to the hated one;

If
כִּֽיkee
a
man
תִהְיֶ֨יןָtihyênātee-YAY-na
have
לְאִ֜ישׁlĕʾîšleh-EESH
two
שְׁתֵּ֣יšĕttêsheh-TAY
wives,
נָשִׁ֗יםnāšîmna-SHEEM
one
הָֽאַחַ֤תhāʾaḥatha-ah-HAHT
beloved,
אֲהוּבָה֙ʾăhûbāhuh-hoo-VA
another
and
וְהָֽאַחַ֣תwĕhāʾaḥatveh-ha-ah-HAHT
hated,
שְׂנוּאָ֔הśĕnûʾâseh-noo-AH
and
they
have
born
וְיָֽלְדוּwĕyālĕdûveh-YA-leh-doo
children,
him
ל֣וֹloh
both
the
beloved
בָנִ֔יםbānîmva-NEEM
and
the
hated;
הָֽאֲהוּבָ֖הhāʾăhûbâha-uh-hoo-VA
firstborn
the
if
and
וְהַשְּׂנוּאָ֑הwĕhaśśĕnûʾâveh-ha-seh-noo-AH
son
וְהָיָ֛הwĕhāyâveh-ha-YA
be
הַבֵּ֥ןhabbēnha-BANE
hers
that
was
hated:
הַבְּכֹ֖רhabbĕkōrha-beh-HORE
לַשְּׂנִיאָֽה׃laśśĕnîʾâla-seh-nee-AH

Cross Reference

ઊત્પત્તિ 29:33
લેઆહ ફરીવાર ગર્ભવતી થઈ. અને તેણે બીજા પુત્રને જન્મ આપ્યો. તેણે આ પુત્રનું નામ ‘શિમયોન’ રાખ્યું. લેઆહે કહ્યું, “યહોવાએ સાંભળ્યું કે, મને પ્રેમ મળતો નથી તેથી તેણે મને આ પુત્ર આપ્યો.”

1 શમુએલ 1:4
જયારે જયારે એલ્કાનાહ પોતાના અર્પણો અર્પણ કરતો ત્યારે તે પોતાની પત્ની પનિન્નાને અને તેનાં બધાં બાળકોને ખોરાકનો ભાગ આપતો.

ઊત્પત્તિ 29:18
યાકૂબ રાહેલને પ્રેમ કરતો હતો. યાકૂબે લાબાનને કહ્યું, “જો તમે તમાંરી નાની પુત્રી રાહેલને માંરી સાથે પરણાવો, તો હું તમાંરે માંટે સાત વર્ષ સુધી કામ કરીશ.”

ઊત્પત્તિ 29:20
એટલા માંટે યાકૂબ ત્યાં રહ્યો. અને સાત વર્ષ સુધી લાબાન માંટે કામ કરતો રહ્યો. છતાં એ સાત વરસ તેને સાત દિવસ જેવા લાગ્યા, કારણ કે તે રાહેલને ખૂબ પ્રેમ કરતો હતો.

ઊત્પત્તિ 29:30
તેથી યાકૂબે રાહેલની સાથે પણ શારીરિક સંબંધ બાંધ્યો. અને લેઆહ કરતાં વધારે પ્રેમ રાહેલને આપ્યો. અને યાકૂબે લાબાનને માંટે બીજા સાત વર્ષ સુધી કામ કર્યુ.