John 7:23
આ બતાવે છે કે વ્યક્તિ વિશ્રામવારે મૂસાના નિયમનું પાલન કરવા સુન્નત કરાવી શકે છે. તેથી વિશ્રામવારના દિવસે માણસના આખા શરીરને સાજા કરવા માટે મારા પર શા માટે ગુસ્સે થયા છો?
John 7:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?
American Standard Version (ASV)
If a man receiveth circumcision on the sabbath, that the law of Moses may not be broken; are ye wroth with me, because I made a man every whit whole on the sabbath?
Bible in Basic English (BBE)
If a child is given circumcision on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me because I made a man completely well on the Sabbath?
Darby English Bible (DBY)
If a man receives circumcision on sabbath, that the law of Moses may not be violated, are ye angry with me because I have made a man entirely sound on sabbath?
World English Bible (WEB)
If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me, because I made a man every bit whole on the Sabbath?
Young's Literal Translation (YLT)
if a man doth receive circumcision on a sabbath that the law of Moses may not be broken, are ye wroth with me that I made a man all whole on a sabbath?
| If | εἰ | ei | ee |
| a man | περιτομὴν | peritomēn | pay-ree-toh-MANE |
| on | λαμβάνει | lambanei | lahm-VA-nee |
| the sabbath day | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
| receive | ἐν | en | ane |
| circumcision, | σαββάτῳ | sabbatō | sahv-VA-toh |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| the | μὴ | mē | may |
| law | λυθῇ | lythē | lyoo-THAY |
| of Moses | ὁ | ho | oh |
| should not be | νόμος | nomos | NOH-mose |
| broken; | Μωσέως, | mōseōs | moh-SAY-ose |
| angry ye are | ἐμοὶ | emoi | ay-MOO |
| at me, | χολᾶτε | cholate | hoh-LA-tay |
| because | ὅτι | hoti | OH-tee |
| I have made | ὅλον | holon | OH-lone |
| man a | ἄνθρωπον | anthrōpon | AN-throh-pone |
| every whit | ὑγιῆ | hygiē | yoo-gee-A |
| whole | ἐποίησα | epoiēsa | ay-POO-ay-sa |
| on | ἐν | en | ane |
| the sabbath day? | σαββάτῳ | sabbatō | sahv-VA-toh |
Cross Reference
માથ્થી 12:5
શું મૂસાના નિયમશાસ્ત્રમાં તમે કદીયે વાચ્યું નથી? વિશ્રામવારે ફરજ પાલન કરનારા યાજકો નિયમનો ભંગ કરે અને છતાં પણ તેમને દોષિત ગણાવતા નથી?
માથ્થી 12:2
ફરોશીઓએ આ જોયું અને તેમણે ઈસુને કહ્યું: “જો! તારા શિષ્યો શાસ્ત્રના નિયમનો ભંગ કરે છે. અને અનાજના કણસલાં તોડે છે જે વિશ્રામવારે કરવાની મનાઈ છે.”
યોહાન 5:8
પછી ઈસુએ કહ્યું, “ઊભો થા! તારી પથારી ઉપાડ અને ચાલ.”
યોહાન 5:14
પાછળથી ઈસુ મંદિરમાં તે માણસને મળ્યો. ઈસુએ તેને કહ્યું, “જો, તું હવે સાજો થયો છે હવેથી પાપ ન કર. કદાચ તારું કંઈક વધારે ખરાબ થાય!”