2 Corinthians 9:3
પરંતુ હું ભાઈઓને તમારી પાસે મોકલું છું. આ બાબતમાં અમારા તમારા વિષેના વખાણ નકામા જાય, તેમ હું ઈચ્છતો નથી. મેં જે રીતે કહ્યું તે રીતે તમે તૈયાર હશો તેવી મારી ઈચ્છા છે.
2 Corinthians 9:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
American Standard Version (ASV)
But I have sent the brethren, that our glorying on your behalf may not be made void in this respect; that, even as I said, ye may be prepared:
Bible in Basic English (BBE)
But I have sent the brothers, so that the good things we said about you may be seen to be true, and that, as I said, you may be ready:
Darby English Bible (DBY)
But I have sent the brethren, in order that our boasting about you may not be made void in this respect, in order that, as I have said, ye may be prepared;
World English Bible (WEB)
But I have sent the brothers that our boasting on your behalf may not be in vain in this respect, that, just as I said, you may be prepared,
Young's Literal Translation (YLT)
and I sent the brethren, that our boasting on your behalf may not be made vain in this respect; that, according as I said, ye may be ready,
| Yet | ἔπεμψα | epempsa | A-pame-psa |
| have I sent | δὲ | de | thay |
| the | τοὺς | tous | toos |
| brethren, | ἀδελφούς | adelphous | ah-thale-FOOS |
| lest | ἵνα | hina | EE-na |
| μὴ | mē | may | |
| our | τὸ | to | toh |
| καύχημα | kauchēma | KAF-hay-ma | |
| boasting | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
| τὸ | to | toh | |
| of | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
| you | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
| vain in be should | κενωθῇ | kenōthē | kay-noh-THAY |
| in | ἐν | en | ane |
| this | τῷ | tō | toh |
| μέρει | merei | MAY-ree | |
| behalf; | τούτῳ | toutō | TOO-toh |
| that, | ἵνα | hina | EE-na |
| as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
| I said, | ἔλεγον | elegon | A-lay-gone |
| ye may be | παρεσκευασμένοι | pareskeuasmenoi | pa-ray-skave-ah-SMAY-noo |
| ready: | ἦτε | ēte | A-tay |
Cross Reference
2 કરિંથીઓને 8:6
તેથી કૃપાના આ ભલાઈના વિશિષ્ટ કાર્યને પૂર્ણ કરવામાં તમને મદદરૂપ થવા અમે તિતસને કહ્યું. તિતસે જ સૌ પ્રથમ આ કાર્યનો પ્રારંભ કર્યો.
1 કરિંથીઓને 16:1
હવે હું દેવના લોકો માટે પૈસા એકત્ર કરવા વિષે લખીશ. ગલાતિયાની મંડળીઓને મેં જે કરવા સૂચવ્યું છે તે જ પ્રમાણે તમે કરો:
2 કરિંથીઓને 7:14
તિતસ આગળ મેં તમારા વખાણ કર્યા હતાં. અને તમે સાબિત કરી આપ્યું કે હું સાચો હતો. બધી જ વસ્તુ અમે જે તમને કહી તે સત્ય હતી. અને તમે તે સાબિત કરી આપ્યું કે અમે જે બધી બડાશો તિતસ આગળ મારી હતી તે સાચી છે.
2 કરિંથીઓને 8:17
અમે તિતસને જે વસ્તુ કરવાની કહી તેનો સ્વીકાર કર્યો. તે તમારી પાસે આવવા ઘણું જ ઈચ્છતો હતો. આ તેનો પોતાનો વિચાર હતો.
2 કરિંથીઓને 9:4
જો મકદોનિયાના લોકોમાંથી કેટલીક વ્યક્તિઓ મારી સાથે આવે અને જુએ કે તમે તૈયાર નથી, તો અમારે શરમાવા જેવું થશે. અમને શરમ આવશે કે અમે તમારામાં આટલો બધો ભરોસો રાખ્યો.
તિતસનં પત્ર 3:1
તું લોકોને કહે કે તેઓ હંમેશા આ બાબતો યાદ રાખે: રાજસત્તાને અને અધિકારીઓની સત્તા હેઠળ રહેવું; એ અધિકારીઓની આજ્ઞા પાળવી અને દરેક સારી વસ્તુ કરવા તત્પર રહેવું;