Romans 7:6
ભૂતકાળમાં, નિયમશાસ્ત્રે આપણને કેદીઓની જેમ બાંધી રાખ્યા હતા. હવે આપણા જૂના નિયમશાસ્ત્રો નાશ પામ્યા છે. અને તેથી નિયમશાસ્ત્રના બંધનમાંથી આપણને હવે મુક્ત કરવામાં આવ્યા છે. લેખિત નિયમોની જૂની પધ્ધત્તિથી નહિ, પરંતુ હવે નવીન પધ્ધત્તિ પ્રમાણે આપણે દેવની સેવા કરીએ છીએ. પવિત્ર આત્માની સાતે આપણે હવે નવી પધ્ધત્તિ પ્રમાણે દેવની સેવા કરીએ છીએ.
But | νυνὶ | nyni | nyoo-NEE |
now | δὲ | de | thay |
we are delivered | κατηργήθημεν | katērgēthēmen | ka-tare-GAY-thay-mane |
from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
the | τοῦ | tou | too |
law, | νόμου | nomou | NOH-moo |
dead being that | ἀποθανόντες | apothanontes | ah-poh-tha-NONE-tase |
wherein | ἐν | en | ane |
ᾧ | hō | oh | |
we were held; | κατειχόμεθα | kateichometha | ka-tee-HOH-may-tha |
that | ὥστε | hōste | OH-stay |
we | δουλεύειν | douleuein | thoo-LAVE-een |
should serve | ἡμᾶς | hēmas | ay-MAHS |
in | ἐν | en | ane |
newness | καινότητι | kainotēti | kay-NOH-tay-tee |
of spirit, | πνεύματος | pneumatos | PNAVE-ma-tose |
and | καὶ | kai | kay |
not | οὐ | ou | oo |
in the oldness | παλαιότητι | palaiotēti | pa-lay-OH-tay-tee |
of the letter. | γράμματος | grammatos | GRAHM-ma-tose |