Romans 16:12
ત્રુંફૈના અને ત્રુંફોસાની મારા વતી ખબર પૂછશો. પ્રભુ માટે આ સ્ત્રીઓ ઘણી સખત મહેનત કરી રહી છે. પેર્સિસને મારી સ્નેહભીની યાદ પાઠવશો. એણે પણ પ્રભુ માટે ઘણો સખત પરિશ્રમ કર્યો છે.
Salute | ἀσπάσασθε | aspasasthe | ah-SPA-sa-sthay |
Tryphena | Τρύφαιναν | tryphainan | TRYOO-fay-nahn |
and | καὶ | kai | kay |
Tryphosa, | Τρυφῶσαν | tryphōsan | tryoo-FOH-sahn |
who | τὰς | tas | tahs |
labour | κοπιώσας | kopiōsas | koh-pee-OH-sahs |
in | ἐν | en | ane |
the Lord. | κυρίῳ | kyriō | kyoo-REE-oh |
Salute | ἀσπάσασθε | aspasasthe | ah-SPA-sa-sthay |
the | Περσίδα | persida | pare-SEE-tha |
beloved | τὴν | tēn | tane |
Persis, | ἀγαπητήν | agapētēn | ah-ga-pay-TANE |
which | ἥτις | hētis | AY-tees |
laboured | πολλὰ | polla | pole-LA |
much | ἐκοπίασεν | ekopiasen | ay-koh-PEE-ah-sane |
in | ἐν | en | ane |
the Lord. | κυρίῳ | kyriō | kyoo-REE-oh |