Revelation 11:12
પછી તે બે પ્રબોધકોએ આકાશમાંથી મોટા સાદે વાણીને પોતાને કહેતા સાંભળી કે; “અહી ઉપર આવ!” અને તે બે પ્રબોધકો આકાશમાં ઊંચે એક વાદળામાં ગયા. તેઓનાં શત્રુંઓએ તેઓને ચઢતાં જોયા.
And | καὶ | kai | kay |
they heard | ἤκουσαν | ēkousan | A-koo-sahn |
a great | φωνὴν | phōnēn | foh-NANE |
voice | μεγάλην | megalēn | may-GA-lane |
from | ἐκ | ek | ake |
τοῦ | tou | too | |
heaven | οὐρανοῦ | ouranou | oo-ra-NOO |
saying | λέγουσαν | legousan | LAY-goo-sahn |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
Come up | Ἀνάβητε | anabēte | ah-NA-vay-tay |
hither. | ὧδε | hōde | OH-thay |
And | καὶ | kai | kay |
up ascended they | ἀνέβησαν | anebēsan | ah-NAY-vay-sahn |
to | εἰς | eis | ees |
τὸν | ton | tone | |
heaven | οὐρανὸν | ouranon | oo-ra-NONE |
in | ἐν | en | ane |
a | τῇ | tē | tay |
cloud; | νεφέλῃ | nephelē | nay-FAY-lay |
and | καὶ | kai | kay |
their | ἐθεώρησαν | etheōrēsan | ay-thay-OH-ray-sahn |
αὐτοὺς | autous | af-TOOS | |
enemies | οἱ | hoi | oo |
beheld | ἐχθροὶ | echthroi | ake-THROO |
them. | αὐτῶν | autōn | af-TONE |