Revelation 10:3
તે દૂતે મોટા સાદે સિંહની ગર્જનાની જેમ પોકાર કર્યો; દૂતના પોકાર પછી સાત ગજૅના બોલી.
And | καὶ | kai | kay |
cried | ἔκραξεν | ekraxen | A-kra-ksane |
with a loud | φωνῇ | phōnē | foh-NAY |
voice, | μεγάλῃ | megalē | may-GA-lay |
as | ὥσπερ | hōsper | OH-spare |
when a lion | λέων | leōn | LAY-one |
roareth: | μυκᾶται | mykatai | myoo-KA-tay |
and | καὶ | kai | kay |
when | ὅτε | hote | OH-tay |
he had cried, | ἔκραξεν | ekraxen | A-kra-ksane |
ἐλάλησαν | elalēsan | ay-LA-lay-sahn | |
seven | αἱ | hai | ay |
thunders | ἑπτὰ | hepta | ay-PTA |
uttered | βρονταὶ | brontai | vrone-TAY |
τὰς | tas | tahs | |
their | ἑαυτῶν | heautōn | ay-af-TONE |
voices. | φωνάς | phōnas | foh-NAHS |