-
לַ֭מְנַצֵּחַ a ha-REE-oo שִׁ֣יר joyful LAY-loh-heem מִזְמ֑וֹר noise kahl -
הָרִ֥יעוּ forth za-meh-ROO לֵ֝אלֹהִים the heh-VODE כָּל honour sheh-MOH הָאָֽרֶץ׃ of SEE-moo -
זַמְּר֥וּ unto eem-ROO כְבֽוֹד God, LAY-loh-heem שְׁמ֑וֹ How ma שִׂ֥ימוּ terrible noh-RA כָ֝ב֗וֹד art ma-uh-SAY-ha תְּהִלָּתֽוֹ׃ thou beh-ROVE -
אִמְר֣וּ the kahl לֵ֭אלֹהִים earth ha-AH-rets מַה shall yeesh-ta-huh-VOO נּוֹרָ֣א worship LEH-ha מַעֲשֶׂ֑יךָ thee, VEE-za-meh-roo בְּרֹ֥ב and lahk עֻ֝זְּךָ֗ shall yeh-za-meh-ROO יְֽכַחֲשׁ֖וּ sing sheem-HA לְךָ֣ unto SEH-la אֹיְבֶֽיךָ׃ thee; -
כָּל and leh-HOO הָאָ֤רֶץ׀ see OO-reh-oo יִשְׁתַּחֲו֣וּ the meef-uh-LOTE לְ֭ךָ works ay-loh-HEEM וִֽיזַמְּרוּ of noh-RA לָ֑ךְ God: UH-lee-LA יְזַמְּר֖וּ he al שִׁמְךָ֣ is beh-NAY סֶֽלָה׃ terrible ah-DAHM -
לְכ֣וּ turned HA-fahk וּ֭רְאוּ the yahm מִפְעֲל֣וֹת sea leh-ya-ba-SHA אֱלֹהִ֑ים into BA-na-hore נוֹרָ֥א dry ya-av-ROO עֲ֝לִילָ֗ה land: veh-RA-ɡel עַל they shahm בְּנֵ֥י went nees-meh-HA אָדָֽם׃ through boh -
הָ֤פַךְ ruleth MOH-SHALE יָ֨ם׀ by beeɡ-voo-ra-TOH לְֽיַבָּשָׁ֗ה his oh-LAHM בַּ֭נָּהָר power A-nav יַֽעַבְר֣וּ for ba-ɡoh-YEEM בְרָ֑גֶל ever; teets-PAY-na שָׁ֝֗ם his ha-soh-reh-REEM נִשְׂמְחָה eyes al בּֽוֹ׃ behold YAHR-ymoo -
מֹ֘שֵׁ֤ל bless bore-HOO בִּגְבוּרָת֨וֹ׀ our ah-MEEM עוֹלָ֗ם God, ay-loh-HAY-noo עֵ֭ינָיו ye VEH-hahsh-MEE-oo בַּגּוֹיִ֣ם people, kole תִּצְפֶּ֑ינָה and teh-hee-la-TOH הַסּוֹרְרִ֓ים׀ make אַל the יָר֖יּמוּ voice לָ֣מוֹ of סֶֽלָה׃ his -
בָּרְכ֖וּ holdeth ha-SAHM עַמִּ֥ים׀ our NAHF-shay-noo אֱלֹהֵ֑ינוּ soul ba-ha-YEEM וְ֝הַשְׁמִ֗יעוּ in veh-LOH ק֣וֹל life, na-TAHN תְּהִלָּתֽוֹ׃ and LA-mote -
הַשָּׂ֣ם thou, kee נַ֭פְשֵׁנוּ O veh-hahn-TA-noo בַּֽחַיִּ֑ים God, ay-loh-HEEM וְלֹֽא hast TSEH-rahf-TA-noo נָתַ֖ן proved keets-RAHF לַמּ֣וֹט us: KA-sef רַגְלֵֽנוּ׃ thou -
כִּֽי broughtest huh-vay-TA-noo בְחַנְתָּ֥נוּ us va-meh-tsoo-DA אֱלֹהִ֑ים into SAHM-ta צְ֝רַפְתָּ֗נוּ the moo-ah-KA כִּצְרָף net; veh-mote-NAY-noo כָּֽסֶף׃ thou -
הֲבֵאתָ֥נוּ hast heer-KAHV-ta בַמְּצוּדָ֑ה caused ay-NOHSH שַׂ֖מְתָּ men leh-ROH-SHAY-noo מוּעָקָ֣ה to BA-noo בְמָתְנֵֽינוּ׃ ride va-AYSH -
הִרְכַּ֥בְתָּ will ah-VOH אֱנ֗וֹשׁ go vay-teh-HA לְרֹ֫אשֵׁ֥נוּ into veh-oh-LOTE בָּֽאנוּ thy uh-sha-LAME בָאֵ֥שׁ house leh-HA וּבַמַּ֑יִם with neh-da-RAI וַ֝תּוֹצִיאֵ֗נוּ burnt לָֽרְוָיָֽה׃ offerings: -
אָב֣וֹא my uh-SHER בֵיתְךָ֣ lips pa-TSOO בְעוֹל֑וֹת have seh-fa-TAI אֲשַׁלֵּ֖ם uttered, veh-dee-BER לְךָ֣ and pee נְדָרָֽי׃ my ba-TSAHR -
אֲשֶׁר will OH-LOTE פָּצ֥וּ offer may-HEEM שְׂפָתָ֑י unto ah-uh-LEH וְדִבֶּר thee lahk פִּ֝֗י burnt eem בַּצַּר sacrifices keh-TOH-ret לִֽי׃ of ay-LEEM -
עֹ֘ל֤וֹת and leh-HOO מֵיחִ֣ים hear, sheem-OO אַעֲלֶה all VA-uh-sa-peh-ra לָּ֭ךְ ye kahl עִם that yeer-A קְטֹ֣רֶת fear ay-loh-HEEM אֵילִ֑ים God, uh-SHER אֶ֥עֱשֶֽׂה and ah-SA בָקָ֖ר I leh-nahf-SHEE עִם will עַתּוּדִ֣ים declare סֶֽלָה׃ what -
לְכֽוּ cried ay-LAV שִׁמְע֣וּ unto pee וַ֭אֲסַפְּרָה him ka-RA-tee כָּל with VEH-roh-MAHM יִרְאֵ֣י my TA-haht אֱלֹהִ֑ים mouth, leh-shoh-NEE אֲשֶׁ֖ר and עָשָׂ֣ה he לְנַפְשִֽׁי׃ was -
אֵלָ֥יו I AH-ven פִּֽי regard eem קָרָ֑אתִי iniquity ra-EE-tee וְ֝רוֹמַ֗ם in veh-lee-BEE תַּ֣חַת my loh לְשׁוֹנִֽי׃ heart, yeesh-MA -
אָ֭וֶן verily AH-hane אִם God sha-MA רָאִ֣יתִי hath ay-loh-HEEM בְלִבִּ֑י heard HEEK-SHEEV לֹ֖א me; beh-KOLE יִשְׁמַ֣ע׀ he teh-fee-la-TEE אֲדֹנָֽי׃ hath -
אָ֭כֵן be ba-ROOK שָׁמַ֣ע God, ay-loh-HEEM אֱלֹהִ֑ים which uh-SHER הִ֝קְשִׁ֗יב hath loh בְּק֣וֹל not hay-SEER תְּפִלָּתִֽי׃ turned teh-fee-la-TEE
Psalm 66 interlinear in Gujarati
Interlinear verses Psalm 66