Psalm 39:4 in Gujarati
Psalm 39:4
હે યહોવા, મને જણાવો કે પૃથ્વી પર મારું આયુષ્ય કેટલુ છે? મારું જીવન કેવું ક્ષણભંગુર છે તે મને સમજાવો.
Psalm 39:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.
American Standard Version (ASV)
Jehovah, make me to know mine end, And the measure of my days, what it is; Let me know how frail I am.
Bible in Basic English (BBE)
Lord, give me knowledge of my end, and of the measure of my days, so that I may see how feeble I am.
Darby English Bible (DBY)
Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am.
Webster's Bible (WBT)
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then I spoke with my tongue.
World English Bible (WEB)
"Yahweh, show me my end, What is the measure of my days. Let me know how frail I am.
Young's Literal Translation (YLT)
`Cause me to know, O Jehovah, mine end, And the measure of my days -- what it `is',' I know how frail I `am'.
| make me to know | הוֹדִ֘יעֵ֤נִי | yādaʿ | ya-DA |
| Lord, | יְהוָ֨ה׀ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| mine end, | קִצִּ֗י | qēṣ | kayts |
| and the measure | וּמִדַּ֣ת | middâ | mee-DA |
| of my days, | יָמַ֣י | yôm | yome |
| what | מַה | mâ | ma |
| it | הִ֑יא | hûʾ | hoo |
| I may know | אֵ֝דְעָ֗ה | yādaʿ | ya-DA |
| how | מֶה | mâ | ma |
| frail | חָדֵ֥ל | ḥādēl | ha-DALE |
| I | אָֽנִי׃ | ʾănî | uh-NEE |
Read Full Chapter : Psalm 39
Gujarati Bible