Gujarati Bible
Psalm 23:4 in Gujarati
Psalm 23:4
મૃત્યુની કાળી ખીણમાં પણ મારે ચાલવાનું હશે તો હું ડરીશ નહિ; કારણ હે યહોવા, તમે મારી સાથે છો, તમારી લાકડી તથા તમારી છડી મને દિલાસો દે છે.
Psalm 23:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
American Standard Version (ASV)
Yea, thou I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; Thy rod and thy staff, they comfort me.
Bible in Basic English (BBE)
Yes, though I go through the valley of deep shade, I will have no fear of evil; for you are with me, your rod and your support are my comfort.
Darby English Bible (DBY)
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff, they comfort me.
Webster's Bible (WBT)
Yes, though I walk through the valley of the shades of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
World English Bible (WEB)
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me. Your rod and your staff, they comfort me.
Young's Literal Translation (YLT)
Also -- when I walk in a valley of death-shade, I fear no evil, for Thou `art' with me, Thy rod and Thy staff -- they comfort me.
| Yea, | גַּ֤ם | gam | ɡahm |
| though | כִּֽי | kî | kee |
| I walk | אֵלֵ֨ךְ | hālak | ha-LAHK |
| through the valley | בְּגֵ֪יא | gayʾ | ɡai |
| of the shadow of death, | צַלְמָ֡וֶת | ṣalmāwet | tsahl-ma-VET |
| no | לֹא | lōʾ | loh |
| I will fear | אִ֘ירָ֤א | yārēʾ | ya-RAY |
| evil: | רָ֗ע | raʿ | ra |
| for | כִּי | kî | kee |
| thou | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
| with | עִמָּדִ֑י | ʿimmād | ee-MAHD |
| me; thy rod | שִׁבְטְךָ֥ | šēbeṭ | shay-VET |
| and thy staff | וּ֝מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ | mišʿēnâ | meesh-ay-NA |
| they | הֵ֣מָּה | hēm | hame |
| comfort me. | יְנַֽחֲמֻֽנִי׃ | nāḥam | na-HAHM |