Psalm 119:159
હું તમારા શાસનો પર કેટલો બધો પ્રેમ રાખુ છું, તે ધ્યાનમાં લે જો હે યહોવા, તમારી કૃપા અનુસાર તમે મને જિવાડો.
Psalm 119:159 in Other Translations
King James Version (KJV)
Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
American Standard Version (ASV)
Consider how I love thy precepts: Quicken me, O Jehovah, according to thy lovingkindness.
Bible in Basic English (BBE)
See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.
Darby English Bible (DBY)
See how I have loved thy precepts: quicken me, O Jehovah, according to thy loving-kindness.
World English Bible (WEB)
Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness.
Young's Literal Translation (YLT)
See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
| Consider | רְ֭אֵה | rĕʾē | REH-ay |
| how | כִּי | kî | kee |
| I love | פִקּוּדֶ֣יךָ | piqqûdêkā | fee-koo-DAY-ha |
| thy precepts: | אָהָ֑בְתִּי | ʾāhābĕttî | ah-HA-veh-tee |
| quicken | יְ֝הוָ֗ה | yĕhwâ | YEH-VA |
| Lord, O me, | כְּֽחַסְדְּךָ֥ | kĕḥasdĕkā | keh-hahs-deh-HA |
| according to thy lovingkindness. | חַיֵּֽנִי׃ | ḥayyēnî | ha-YAY-nee |
Cross Reference
2 Kings 20:3
“ઓ યહોવા, એટલું ધ્યાનમાં રાખજે, અને યાદ રાખજે કે હું સફળ અને પ્રામાણિક જીવન જીવ્યો છું અને તે ચોધાર આંસુએ રડી પડયો.
Nehemiah 5:19
હે મારા દેવ, મેં આ લોકો માટે જે જે કર્યુ છે તે બધું યાદ કરી મારું ભલું કરજે.
Nehemiah 13:22
અને મેં લેવીઓને પોતાની જાતને પવિત્ર કરવાની અને દરવાજો સાચવવાની આજ્ઞા કરી, જેથી સાબ્બાથનો દિવસ પવિત્ર રહે.હે મારા દેવ, આ બધું પણ યાદ રાખી મારા પર કૃપા કરજે, હે કરુંણાના સાગર, મારા પર દયા રાખજે કારણ કે તારી કરંણા અપાર છે.
Psalm 119:97
તમારા નિયમો પર હું કેવો પ્રેમ રાખું છું! હું આખો દિવસ તેમના વિષે મનન કરું છું.
Psalm 119:153
મારા સંકટ સામે જુઓ અને મારી રક્ષા કરો; કારણ, હું તમારો નિયમ ભૂલતો નથી.