Psalm 104:26 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Psalm Psalm 104 Psalm 104:26

Psalm 104:26
અને જુઓ, વહાણો તેમાં આવજા કરે છે; વળી સમુદ્રમાં રમવાને મગરમચ્છ પેદા કર્યા છે.

Psalm 104:25Psalm 104Psalm 104:27

Psalm 104:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.

American Standard Version (ASV)
There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.

Bible in Basic English (BBE)
There go the ships; there is that great beast, which you have made as a plaything.

Darby English Bible (DBY)
There go the ships; [there] that leviathan, which thou hast formed to play therein.

World English Bible (WEB)
There the ships go, And leviathan, whom you formed to play there.

Young's Literal Translation (YLT)
There do ships go: leviathan, That Thou hast formed to play in it.

There
שָׁ֭םšāmshahm
go
אֳנִיּ֣וֹתʾŏniyyôtoh-NEE-yote
the
ships:
יְהַלֵּכ֑וּןyĕhallēkûnyeh-ha-lay-HOON
leviathan,
that
is
there
לִ֝וְיָתָ֗ןliwyātānLEEV-ya-TAHN
whom
thou
זֶֽהzezeh
hast
made
יָצַ֥רְתָּyāṣartāya-TSAHR-ta
to
play
לְשַֽׂחֶקlĕśaḥeqleh-SA-hek
therein.
בּֽוֹ׃boh

Cross Reference

Psalm 74:14
પેલા પ્રચંડ પ્રાણીઓના માથાઓને ટૂકડે ટૂકડા કરીને ભાંગી નાખ્યા અને તેમના શરીરને રણનાં પ્રાણીઓને ખાવા માટે આપી દીધાં.

Psalm 107:23
જે નાવિકો સમુદ્રમાં એક બાજુએથી બીજી બાજુ સુધી નૌકા વિહાર કરે છે અને સમુદ્ર પર કૌશલ્યનું કામ કરે છે,

Isaiah 27:1
તે દિવસે યહોવા પોતાની ભયાવહ અને સખત મોટી મજબૂત તરવાર વડે વેગવાન ગૂંછળિયા સાપ લિવયાથાનને એટલે સમુદ્રના અજગરને શિક્ષા કરશે.

Genesis 49:13
“ઝબુલોન દરિયાકાંઠે રહેશે જે વહાણોનું બંદર બનશે. અને તેની સીમાં છેક સિદોન સુધી પહોંચશે.”

Job 3:8
કેટલાક જાદૂગરો હંમેશા અજગરને જગાડવા ચતુર હોય છે. તો તેઓને હું જન્મ્યો હતો તે દિવસને શાપ ઉપર શાપ આપવા દો.

Job 41:1
“અયૂબ, શું તું મહાકાય સમુદ્રના પ્રાણીને માછલી પકડવાના આંકડાથી પકડી શકે છે? શું તું તેની જીભ દોરીથી બાંધી શકશે?

Ezekiel 27:9
ગેબાલથી આવેલા કુશળ કારીગરો તારું સમારકામ કરતાં હતાં. દેશપરદેશથી સાગરના બધાં વહાણોના ખલાસીઓ તારે ત્યાં વેપાર કરવા માટે આવતા હતા.’