Proverbs 29:11
મૂર્ખ માણસ પોતનો ક્રોધ બહાર ઠાલવે છે, પણ ડાહી વ્યકિત પોતાની જાતને કાબૂમાં રાખે છે.
Proverbs 29:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
American Standard Version (ASV)
A fool uttereth all his anger; But a wise man keepeth it back and stilleth it.
Bible in Basic English (BBE)
A foolish man lets out all his wrath, but a wise man keeps it back quietly.
Darby English Bible (DBY)
A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
World English Bible (WEB)
A fool vents all of his anger, But a wise man brings himself under control.
Young's Literal Translation (YLT)
A fool bringeth out all his mind, And the wise till afterwards restraineth it.
| A fool | כָּל | kāl | kahl |
| uttereth | ר֭וּחוֹ | rûḥô | ROO-hoh |
| all | יוֹצִ֣יא | yôṣîʾ | yoh-TSEE |
| his mind: | כְסִ֑יל | kĕsîl | heh-SEEL |
| wise a but | וְ֝חָכָ֗ם | wĕḥākām | VEH-ha-HAHM |
| man keepeth | בְּאָח֥וֹר | bĕʾāḥôr | beh-ah-HORE |
| it in till afterwards. | יְשַׁבְּחֶֽנָּה׃ | yĕšabbĕḥennâ | yeh-sha-beh-HEH-na |
Cross Reference
Proverbs 12:16
મૂર્ખ પોતાનો ગુસ્સો તરત પ્રગટ કરી દે છે, પણ ડાહ્યો માણસ અપમાન ગળી જાય છે.
Judges 16:17
તેણે કહ્યું, “માંરા માંથાના વાળ કદી અસ્ત્રાથી કાપવામાં આવ્યા નથી, કારણ કે હું જન્મ્યો તે દિવસથી એક નાઝીરી થવા માંટે હું દેવને સમર્પિત થયેલો છું. જો માંરું માંથું મૂંડાવામાં આવે તો માંરી તાકાત જતી રહે અને હું બીજા સામાંન્ય માંણસ જેવો દૂર્બળ થઈ જાઉં.”
Proverbs 19:11
ક્રોધને કાબૂમાં રાખવો એ ડાહી વ્યકિતનું લક્ષણ છે ક્ષમા આપવી એ તેમના મહિમા છે.
Proverbs 12:23
ડાહ્યો પુરુષ જ્ઞાનને છુપાવે છે, પણ મૂર્ખ પોતાની મૂર્ખાઇ છાપરે ચડીને જણાવે છે.
Proverbs 14:33
બુદ્ધિમાન હૃદયમાં જ્ઞાન વસે છે, તે મૂર્ખની વચ્ચે પણ જાણીતું છે.
Amos 5:13
આથી, એ કારણે શાણા લોકો તમારી શિક્ષાના ભયંકર દિવસે યહોવા સમક્ષ ચૂપ રહેશે, કેમ કે આ સમય ભૂંડો છે.
Micah 7:5
પડોશીનો વિશ્વાસ કરશો નહિ, મિત્ર ઉપર આધાર રાખશો નહિ, તમારી પ્રાણથી પ્યારી પત્ની આગળ પણ મોઢાંનું દ્વાર સંભાળી રાખજો.