Philippians 1:24
તમારા લોકો માટે મને અહીં આ શરીરરૂપે રહેવું વધુ જરૂરી છે.
Philippians 1:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
American Standard Version (ASV)
yet to abide in the flesh is more needful for your sake.
Bible in Basic English (BBE)
Still, to go on in the flesh is more necessary because of you.
Darby English Bible (DBY)
but remaining in the flesh [is] more necessary for your sakes;
World English Bible (WEB)
Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.
Young's Literal Translation (YLT)
and to remain in the flesh is more necessary on your account,
| τὸ | to | toh | |
| Nevertheless | δὲ | de | thay |
| to abide | ἐπιμένειν | epimenein | ay-pee-MAY-neen |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῇ | tē | tay |
| flesh | σαρκὶ | sarki | sahr-KEE |
| is more needful | ἀναγκαιότερον | anankaioteron | ah-nahng-kay-OH-tay-rone |
| for | δι' | di | thee |
| you. | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
Cross Reference
John 16:7
પણ હું તમને સત્ય કહું છું. મારું દૂર જવું એ તમારા માટે સારું છે. શા માટે? કારણ કે હું જ્યારે દૂર જઈશ હું તમારા માટે સંબોધક મોકલીશ. પણ જો હું દૂર નહિ જાઉં તો પછી સંબોધક આવશે નહિ.
Acts 20:29
હું જાણું છું કે મારા વિદાય થયા પછી કેટલાક માણસો તમારા સમૂહમાં આવશે. તેઓ જંગલી વરુંઓ જેવા હશે. તેઓ ઘેટાં જેવા ટોળાનો વિનાશ કરવા પ્રયત્ન કરશે.
Philippians 1:22
જો હું દેહમાં જીવતો હોઈશ તો હું પ્રભુના કાર્યો કરી શકીશ પરંતુ હું નથી જાણતો કે હું શું પસંદ કરું છું, મરવાનું કે જીવવાનું?
Philippians 1:25
મને ખબર છે કે તમને મારી જરૂર છે અને તેથી હું જાણું છું કે હું તમારી સાથે રહીશ. તમારા વિશ્વાસની વૃદ્ધિ તથા આનંદને સારું હું તમને મદદ કરીશ.