Numbers 9:13
પરંતુ જો કોઈ વ્યક્તિ અશુદ્ધ ના હોય તે લાંબા પ્રવાસમાં હોય અને પાસ્ખાનું પાલન ન કરે, તો તેને તેના લોકોથી જુદો કરવો. કારણ, એણે નિયત સમયે યહોવાને બલિદાન અર્પણ નથી કર્યુ, તેથી તે દોષિત ગણાય અને એનું પાપ એણે ભોગવવું જ જોઈએ.
But the man | וְהָאִישׁ֩ | wĕhāʾîš | veh-ha-EESH |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
is clean, | ה֨וּא | hûʾ | hoo |
is and | טָה֜וֹר | ṭāhôr | ta-HORE |
not | וּבְדֶ֣רֶךְ | ûbĕderek | oo-veh-DEH-rek |
in a journey, | לֹֽא | lōʾ | loh |
forbeareth and | הָיָ֗ה | hāyâ | ha-YA |
to keep | וְחָדַל֙ | wĕḥādal | veh-ha-DAHL |
the passover, | לַֽעֲשׂ֣וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
same the even | הַפֶּ֔סַח | happesaḥ | ha-PEH-sahk |
soul | וְנִכְרְתָ֛ה | wĕnikrĕtâ | veh-neek-reh-TA |
off cut be shall | הַנֶּ֥פֶשׁ | hannepeš | ha-NEH-fesh |
from among his people: | הַהִ֖וא | hahiw | ha-HEEV |
because | מֵֽעַמֶּ֑יהָ | mēʿammêhā | may-ah-MAY-ha |
he brought | כִּ֣י׀ | kî | kee |
not | קָרְבַּ֣ן | qorban | kore-BAHN |
the offering | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Lord the of | לֹ֤א | lōʾ | loh |
in his appointed season, | הִקְרִיב֙ | hiqrîb | heek-REEV |
that | בְּמֹ֣עֲד֔וֹ | bĕmōʿădô | beh-MOH-uh-DOH |
man | חֶטְא֥וֹ | ḥeṭʾô | het-OH |
shall bear | יִשָּׂ֖א | yiśśāʾ | yee-SA |
his sin. | הָאִ֥ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
הַהֽוּא׃ | hahûʾ | ha-HOO |