Numbers 32:22
પછી તે ભૂમિ યહોવાના તાબામાં આવી જાય ત્યાર બાદ જ તમે પાછા ફરો તો, તમે યહોવા અને ઇસ્રાએલ પ્રત્યેના કર્તવ્યથી મુકત થશો અને આ ભૂમિ યહોવાની દ્રષ્ટિએ તમાંરી માંલિકીની થશે.
And the land | וְנִכְבְּשָׁ֨ה | wĕnikbĕšâ | veh-neek-beh-SHA |
be subdued | הָאָ֜רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
before | לִפְנֵ֤י | lipnê | leef-NAY |
the Lord: | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
afterward then | וְאַחַ֣ר | wĕʾaḥar | veh-ah-HAHR |
ye shall return, | תָּשֻׁ֔בוּ | tāšubû | ta-SHOO-voo |
and be | וִֽהְיִיתֶ֧ם | wihĕyîtem | vee-heh-yee-TEM |
guiltless | נְקִיִּ֛ם | nĕqiyyim | neh-kee-YEEM |
Lord, the before | מֵֽיְהוָ֖ה | mēyĕhwâ | may-yeh-VA |
and before Israel; | וּמִיִּשְׂרָאֵ֑ל | ûmiyyiśrāʾēl | oo-mee-yees-ra-ALE |
and this | וְ֠הָֽיְתָה | wĕhāyĕtâ | VEH-ha-yeh-ta |
land | הָאָ֨רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
be shall | הַזֹּ֥את | hazzōt | ha-ZOTE |
your possession | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
before | לַֽאֲחֻזָּ֖ה | laʾăḥuzzâ | la-uh-hoo-ZA |
the Lord. | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |