Numbers 16:7
આવતીકાલે તમાંરે ધૂપદાની લઈને તેમાં અગ્નિ અને ધૂપ મૂકવો અને યહોવાને ધરાવવી. યહોવા પસંદ કરશે તે જ ખરેખરો પવિત્ર બનશે. લેવીના પુત્રો તમે જ છો. જે મર્યાદા વટાવો છો.”
And put | וּתְנ֣וּ | ûtĕnû | oo-teh-NOO |
fire | בָהֵ֣ן׀ | bāhēn | va-HANE |
therein, | אֵ֡שׁ | ʾēš | aysh |
and put | וְשִׂימוּ֩ | wĕśîmû | veh-see-MOO |
incense | עֲלֵיהֶ֨ן׀ | ʿălêhen | uh-lay-HEN |
in | קְטֹ֜רֶת | qĕṭōret | keh-TOH-ret |
before them | לִפְנֵ֤י | lipnê | leef-NAY |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
to morrow: | מָחָ֔ר | māḥār | ma-HAHR |
be shall it and | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
man the that | הָאִ֛ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | יִבְחַ֥ר | yibḥar | yeev-HAHR |
doth choose, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
he | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
shall be holy: | הַקָּד֑וֹשׁ | haqqādôš | ha-ka-DOHSH |
much too take ye | רַב | rab | rahv |
upon you, ye sons | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
of Levi. | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
לֵוִֽי׃ | lēwî | lay-VEE |