Numbers 16:46
અને મૂસાએ હારુનને કહ્યું, “જલદીથી ધૂપદાની લઈને તેમાં વેદીમાંથી દેવતા ભર અને તેમાં ધૂપ નાખ, અને તે લઈને દોડતો દોડતો લોકો પાસે જા અને તેમના પાપનું પ્રાયશ્ચિત કર, કારણ કે યહોવાનો કોપ તેઓના પર ઊતર્યો છે અને રોગચાળો ફાટી નીકળ્યો છે. લોકોમાં મરકી શરૂ થઈ ગઈ છે.”
And Moses | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
unto | אֶֽל | ʾel | el |
Aaron, | אַהֲרֹ֗ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
Take | קַ֣ח | qaḥ | kahk |
אֶת | ʾet | et | |
a censer, | הַ֠מַּחְתָּה | hammaḥtâ | HA-mahk-ta |
and put | וְתֶן | wĕten | veh-TEN |
fire | עָלֶ֨יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
therein | אֵ֜שׁ | ʾēš | aysh |
from off | מֵעַ֤ל | mēʿal | may-AL |
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | hammizbēḥa | ha-meez-BAY-HA | |
altar, the | וְשִׂ֣ים | wĕśîm | veh-SEEM |
and put on | קְטֹ֔רֶת | qĕṭōret | keh-TOH-ret |
incense, | וְהוֹלֵ֧ךְ | wĕhôlēk | veh-hoh-LAKE |
go and | מְהֵרָ֛ה | mĕhērâ | meh-hay-RA |
quickly | אֶל | ʾel | el |
unto | הָֽעֵדָ֖ה | hāʿēdâ | ha-ay-DA |
the congregation, | וְכַפֵּ֣ר | wĕkappēr | veh-ha-PARE |
atonement an make and | עֲלֵיהֶ֑ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
for | כִּֽי | kî | kee |
them: for | יָצָ֥א | yāṣāʾ | ya-TSA |
wrath is there | הַקֶּ֛צֶף | haqqeṣep | ha-KEH-tsef |
gone out | מִלִּפְנֵ֥י | millipnê | mee-leef-NAY |
Lord; the from | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the plague | הֵחֵ֥ל | hēḥēl | hay-HALE |
is begun. | הַנָּֽגֶף׃ | hannāgep | ha-NA-ɡef |