Numbers 14:11
યહોવાએ મૂસાને કહ્યું, “એ લોકો કયાં સુધી માંરી વિમુખ રહેશે? એમની વચ્ચે મેં આટલા બધા ચમત્કારો કર્યા છતાં પણ તેઓ માંરામાં વિશ્વાસ રાખતા નથી કયાં, સુધી તેઓ માંરા પર વિશ્વાસ રાખવાની ના પાડયા કરશે? હું મરકીનો રોગચાળો ફેલાવીને તેમનો નાશ કરીશ અને તારામાંથી હું એક નવી વધારે મહાન અને બળવાન પ્રજા ઉત્પન્ન કરીશ.”
And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
How long | עַד | ʿad | ad |
this will | אָ֥נָה | ʾānâ | AH-na |
people | יְנַֽאֲצֻ֖נִי | yĕnaʾăṣunî | yeh-na-uh-TSOO-nee |
provoke | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
me? and how long | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
ere be it will | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
they believe | אָ֙נָה֙ | ʾānāh | AH-NA |
me, for all | לֹֽא | lōʾ | loh |
signs the | יַאֲמִ֣ינוּ | yaʾămînû | ya-uh-MEE-noo |
which | בִ֔י | bî | vee |
I have shewed | בְּכֹל֙ | bĕkōl | beh-HOLE |
among | הָֽאֹת֔וֹת | hāʾōtôt | ha-oh-TOTE |
them? | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
עָשִׂ֖יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee | |
בְּקִרְבּֽוֹ׃ | bĕqirbô | beh-keer-BOH |