Nehemiah 9:10
તેં ફારુનને અને તેના બધા સેવકોને અને તેની ભૂમિની બધી એંધાણીઓ બતાવીને આશ્ચર્યો ર્સજ્યા. કારણ કે તું જાણતો હતો કે તેઓ અમારા પૂર્વજો કરતા સારી રીતે વર્તતા હતાં અને સારા હતાં, તેઁ તારા નામને પ્રતિષ્ઠિત કર્યુ જે આજ સુધી છે.
And shewedst | וַ֠תִּתֵּן | wattittēn | VA-tee-tane |
signs | אֹתֹ֨ת | ʾōtōt | oh-TOTE |
and wonders | וּמֹֽפְתִ֜ים | ûmōpĕtîm | oo-moh-feh-TEEM |
Pharaoh, upon | בְּפַרְעֹ֤ה | bĕparʿō | beh-fahr-OH |
and on all | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
servants, his | עֲבָדָיו֙ | ʿăbādāyw | uh-va-dav |
and on all | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
the people | עַ֣ם | ʿam | am |
of his land: | אַרְצ֔וֹ | ʾarṣô | ar-TSOH |
for | כִּ֣י | kî | kee |
thou knewest | יָדַ֔עְתָּ | yādaʿtā | ya-DA-ta |
that | כִּ֥י | kî | kee |
they dealt proudly | הֵזִ֖ידוּ | hēzîdû | hay-ZEE-doo |
against | עֲלֵיהֶ֑ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
get thou didst So them. | וַתַּֽעַשׂ | wattaʿaś | va-TA-as |
thee a name, | לְךָ֥ | lĕkā | leh-HA |
this is it as | שֵׁ֖ם | šēm | shame |
day. | כְּהַיּ֥וֹם | kĕhayyôm | keh-HA-yome |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |