Nehemiah 8:16
એ સાંભળીને લોકો જઇને તે પ્રમાણે લઇ આવ્યા, ને તેઓમાંના દરેક પોતાના ઘરના ધાબા પર, પોતાનાં આંગણામાં, દેવના મંદિરના આંગણામાં, પાણીના દરવાજાના ચોકમાં તથા એફ્રાઇમના દરવાજાના ચોકમાં કામચલાઉ માંડવાઓ બાંધવા માટે તેનો ઉપયોગ કર્યો.
So the people | וַיֵּֽצְא֣וּ | wayyēṣĕʾû | va-yay-tseh-OO |
went forth, | הָעָם֮ | hāʿām | ha-AM |
brought and | וַיָּבִיאוּ֒ | wayyābîʾû | va-ya-vee-OO |
them, and made | וַיַּֽעֲשׂוּ֩ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
themselves booths, | לָהֶ֨ם | lāhem | la-HEM |
one every | סֻכּ֜וֹת | sukkôt | SOO-kote |
upon | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
house, his of roof the | עַל | ʿal | al |
and in their courts, | גַּגּוֹ֙ | gaggô | ɡa-ɡOH |
courts the in and | וּבְחַצְרֹ֣תֵיהֶ֔ם | ûbĕḥaṣrōtêhem | oo-veh-hahts-ROH-tay-HEM |
of the house | וּבְחַצְר֖וֹת | ûbĕḥaṣrôt | oo-veh-hahts-ROTE |
God, of | בֵּ֣ית | bêt | bate |
and in the street | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
water the of | וּבִרְחוֹב֙ | ûbirḥôb | oo-veer-HOVE |
gate, | שַׁ֣עַר | šaʿar | SHA-ar |
street the in and | הַמַּ֔יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
of the gate | וּבִרְח֖וֹב | ûbirḥôb | oo-veer-HOVE |
of Ephraim. | שַׁ֥עַר | šaʿar | SHA-ar |
אֶפְרָֽיִם׃ | ʾeprāyim | ef-RA-yeem |