Nehemiah 2:8
તથા બીજો એક પત્ર રાજાના વનરક્ષક આસાફ પર પણ આપશો જેથી તે મંદિરની નજીકના કિલ્લાનો દરવાજો ફરી બાંધવા માટે, નગરની દીવાલ માટે, અને મારા ઘર માટે, ઇમારતી લાકડું આપે.”મારા પર મારા દેવની કૃપા હોવાથી રાજાએ મારી અરજ માન્ય કરી.
And a letter | וְאִגֶּ֡רֶת | wĕʾiggeret | veh-ee-ɡEH-ret |
unto | אֶל | ʾel | el |
Asaph | אָסָף֩ | ʾāsāp | ah-SAHF |
the keeper | שֹׁמֵ֨ר | šōmēr | shoh-MARE |
king's the of | הַפַּרְדֵּ֜ס | happardēs | ha-pahr-DASE |
forest, | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
that | לַמֶּ֗לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
he may give | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
me timber | יִתֶּן | yitten | yee-TEN |
beams make to | לִ֣י | lî | lee |
for | עֵצִ֡ים | ʿēṣîm | ay-TSEEM |
the gates | לְ֠קָרוֹת | lĕqārôt | LEH-ka-rote |
palace the of | אֶת | ʾet | et |
which | שַֽׁעֲרֵ֨י | šaʿărê | sha-uh-RAY |
appertained to the house, | הַבִּירָ֤ה | habbîrâ | ha-bee-RA |
wall the for and | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
of the city, | לַבַּ֙יִת֙ | labbayit | la-BA-YEET |
house the for and | וּלְחוֹמַ֣ת | ûlĕḥômat | oo-leh-hoh-MAHT |
that | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
I shall enter into. | וְלַבַּ֖יִת | wĕlabbayit | veh-la-BA-yeet |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
king the And | אָב֣וֹא | ʾābôʾ | ah-VOH |
granted | אֵלָ֑יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
good the to according me, | וַיִּתֶּן | wayyitten | va-yee-TEN |
hand | לִ֣י | lî | lee |
of my God | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
upon | כְּיַד | kĕyad | keh-YAHD |
me. | אֱלֹהַ֖י | ʾĕlōhay | ay-loh-HAI |
הַטּוֹבָ֥ה | haṭṭôbâ | ha-toh-VA | |
עָלָֽי׃ | ʿālāy | ah-LAI |