Nehemiah 2:6 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Nehemiah Nehemiah 2 Nehemiah 2:6

Nehemiah 2:6
રાજાની સાથે રાણી પણ હાજર હતી, રાજાએ મને કહ્યું, “ત્યાં તારે કેટલો સમય લાગશે? અને તું ક્યારે પાછો આવશે?”આમ મને જવા માટે રજા મળી ગઇ! મેં તેમની સાથે મારો જવાનો સમય નક્કી કર્યો!

Nehemiah 2:5Nehemiah 2Nehemiah 2:7

Nehemiah 2:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.

American Standard Version (ASV)
And the king said unto me (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.

Bible in Basic English (BBE)
And the king said to me (the queen being seated by his side), How long will your journey take, and when will you come back? So the king was pleased to send me, and I gave him a fixed time.

Darby English Bible (DBY)
And the king said to me -- the queen also sitting by him, -- For how long shall thy journey be, and when wilt thou return? And it pleased the king to send me; and I set him a time.

Webster's Bible (WBT)
And the king said to me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.

World English Bible (WEB)
The king said to me (the queen also sitting by him), For how long shall your journey be? and when will you return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.

Young's Literal Translation (YLT)
And the king saith to me (and the queen is sitting near him), `How long is thy journey? and when dost thou return?' and it is good before the king, and he sendeth me away, and I set to him a time.

And
the
king
וַיֹּאמֶר֩wayyōʾmerva-yoh-MER
said
לִ֨יlee
queen
(the
me,
unto
הַמֶּ֜לֶךְhammelekha-MEH-lek
also
sitting
וְהַשֵּׁגַ֣ל׀wĕhaššēgalveh-ha-shay-ɡAHL
him,)
by
יוֹשֶׁ֣בֶתyôšebetyoh-SHEH-vet
For
אֶצְל֗וֹʾeṣlôets-LOH
how
long
עַדʿadad
shall
thy
journey
מָתַ֛יmātayma-TAI
be?
יִֽהְיֶ֥הyihĕyeyee-heh-YEH
when
and
מַֽהֲלָכֲךָ֖mahălākăkāma-huh-la-huh-HA
wilt
thou
return?
וּמָתַ֣יûmātayoo-ma-TAI
So
it
pleased
תָּשׁ֑וּבtāšûbta-SHOOV

וַיִּיטַ֤בwayyîṭabva-yee-TAHV
king
the
לִפְנֵֽיlipnêleef-NAY
to
send
הַמֶּ֙לֶךְ֙hammelekha-MEH-lek
set
I
and
me;
וַיִּשְׁלָחֵ֔נִיwayyišlāḥēnîva-yeesh-la-HAY-nee
him
a
time.
וָֽאֶתְּנָ֥הwāʾettĕnâva-eh-teh-NA
ל֖וֹloh
זְמָֽן׃zĕmānzeh-MAHN

Cross Reference

Nehemiah 13:6
તે સમયે જ્યારે આ બધું ચાલતું હતું ત્યારે હું યરૂશાલેમમાં નહોતો, કારણ, રાજા આર્તાહશાસ્તાના અમલના બત્રીસમાં વષેર્ હું રાજાને મળવા બાબિલ ગયો હતો. ત્યાર પછી મેં રાજા પાસે રજા માંગી.

Nehemiah 5:14
તદુપરાંત જે સમયથી યહૂદાના દેશમાં મારી પ્રશાસક તરીકે નિમણૂક થઇ ત્યારથી, એટલે આર્તાહશાસ્તા રાજાના વીસમા વર્ષથી તે બત્રીસમા વર્ષ સુધી, બાર વર્ષના પ્રશાસકના હોદ્દાંમાં મેં તથા મારા ભાઇઓએ પ્રશાસકને જે ખાવાનું અપાતું હતું તે ખાધું નથી.

Nehemiah 2:4
રાજાએ મને પૂછયું, “તું મારી પાસેથી શું ઇચ્છે છે?”ત્યારે મેં આકાશના દેવને પ્રાર્થના કરી.

Isaiah 65:24
તેઓ મને પોકારે તે પહેલાં જ હું જવાબ આપીશ, તેઓ બોલે ના બોલે ત્યાં તો મેં સાંભળી લીધું હશે.

Nehemiah 1:11
હે યહોવા, તારા સેવકની પ્રાર્થના ધ્યાનપૂર્વક સાંભળ, અને તારા તે સેવકોની પ્રાર્થના સાંભળ જેઓ તમારો આદર કરવામાં આનંદ માને છે આજે તમે તમારા સેવકને સફળતા આપો. અને જ્યારે હું રાજા પાસે જઇને તેમની મદદ માગું ત્યારે રાજા મારા તરફ દયાભાવ દર્શાવે, એ અરસામા હું રાજાનો પાત્રવાહક હતો.”

Isaiah 58:12
ઘણા સમયથી ખંડેર પડેલા તમારા નગરોને તમારાં સંતાનો ફરીથી બાંધશે, અને “ભીતો અને ધોરી માગોર્ને બાંધનારા લોકો” એવા નામથી તમે ઓળખાશો.

Isaiah 61:4
“પ્રાચીન ખંડેરોનો તેઓ જીણોર્દ્ધાર કરશે, અગાઉ ભોંયભેગા થઇ ગયેલાં મકાનોને ફરી ઊભા કરશે, પેઢીઓથી ઉજ્જડ પડી રહેલાં નગરોને નવેસરથી બાંધશે.