Revelation 21:1
પછી મેં એક નવું આકાશ અને એક નવી પૃથ્વી જોયાં. તે પ્રથમ આકાશ અને પ્રથમ પૃથ્વી અદ્દશ્ય થયા હતા. હવે ત્યાં દરિયો ન હતો.
Revelation 21:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
American Standard Version (ASV)
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.
Bible in Basic English (BBE)
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were gone; and there was no more sea.
Darby English Bible (DBY)
And I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea exists no more.
World English Bible (WEB)
I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more.
Young's Literal Translation (YLT)
And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth did pass away, and the sea is not any more;
| And | Καὶ | kai | kay |
| I saw | εἶδον | eidon | EE-thone |
| a new | οὐρανὸν | ouranon | oo-ra-NONE |
| heaven | καινὸν | kainon | kay-NONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| new a | γῆν | gēn | gane |
| earth: | καινήν | kainēn | kay-NANE |
| for | ὁ | ho | oh |
| the | γὰρ | gar | gahr |
| first | πρῶτος | prōtos | PROH-tose |
| heaven | οὐρανὸς | ouranos | oo-ra-NOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | ἡ | hē | ay |
| first | πρώτη | prōtē | PROH-tay |
| earth | γῆ | gē | gay |
| were passed away; | παρῆλθεν | parēlthen | pa-RALE-thane |
| and | καὶ | kai | kay |
| there was | ἡ | hē | ay |
| no | θάλασσα | thalassa | THA-lahs-sa |
| more | οὐκ | ouk | ook |
| ἔστιν | estin | A-steen | |
| sea. | ἔτι | eti | A-tee |
Cross Reference
યશાયા 66:22
“હું જે નવું આકાશ અને નવી પૃથ્વી બનાવવાનો છું તે મારી નજર સમક્ષ કાયમ રહેશે, તેમ તમારા વંશજો અને તમારું નામ પણ કાયમ રહેશે.
2 પિતરનો પત્ર 3:13
પરંતુ દેવે આપણને એક વચન આપ્યું છે. અને તે વચન પ્રમાણે નવા આકાશ તથા નવી પૃથ્વી જેમાં ન્યાયીપણું વસે છે, તેની આપણે રાહ જોઈએ છીએ.
યશાયા 65:17
યહોવા કહે છે, “જુઓ, હું નવું આકાશ અને નવી પૃથ્વી સર્જુ છું. પહેલાની સૃષ્ટિને કોઇ સંભારશે નહિ, તેનું કોઇને સ્મરણ પણ નહિ થાય.
2 પિતરનો પત્ર 3:10
પરંતુ જ્યારે પ્રભુનો એ દિવસ આવશે ત્યારે તે ચોરના જેવો આશ્વર્યજનક હશે. મોટી ગર્જનાસહિત આકાશ અદશ્ય થઇ જશે. આકાશમાથી બધી વસ્તુઓ અગ્નિમાં નાશ પામશે. પૃથ્વી અને તેમાંની બધી વસ્તુઓ બાળી નાખવામાં આવશે.
પ્રકટીકરણ 20:11
પછી મેં એક મોટું શ્વેત રાજ્યાસન જોયું. એક જે રાજ્યાસન પર બેઠો હતો તેને મેં જોયો. પૃથ્વી અને આકાશ તેનાથી દૂર જતાં રહ્યા; અને અદશ્ય થઈ ગયા.
પ્રકટીકરણ 21:5
તે જે રાજ્યાસન પર બેઠો હતો, તેણે કહ્યું, “જુઓ! હું બધી જ વસ્તુઓ નવી બનાવું છું!” પછી તેણે કહ્યું, “આ લખ, કારણ કે આ વાતો સત્ય છે અને વિશ્વાસપાત્ર છે.”
પ્રકટીકરણ 13:1
પછી મે એક શ્વાપદને સમુદ્રમાંથી નીકળતું જોયું. તેને દસ શિંગડાં અને સાત માથાં હતાં, તેના દરેક શિંગડા પર મુગટ હતો. તેના દરેક માથાં પર ઈશ્વરનિંદક નામ લખેલું હતું.