Proverbs 15:16
મુશ્કેલીઓ સાથેની વિપુલ સંપતિ કરતાં યહોવા પ્રત્યેના ભયની સાથે થોડું ધન હોવું વધારે ઉત્તમ છે.
Proverbs 15:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
American Standard Version (ASV)
Better is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith.
Bible in Basic English (BBE)
Better is a little with the fear of the Lord, than great wealth together with trouble.
Darby English Bible (DBY)
Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
World English Bible (WEB)
Better is little, with the fear of Yahweh, Than great treasure with trouble.
Young's Literal Translation (YLT)
Better `is' a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
| Better | טוֹב | ṭôb | tove |
| is little | מְ֭עַט | mĕʿaṭ | MEH-at |
| with the fear | בְּיִרְאַ֣ת | bĕyirʾat | beh-yeer-AT |
| Lord the of | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| than great | מֵאוֹצָ֥ר | mēʾôṣār | may-oh-TSAHR |
| treasure | רָ֝֗ב | rāb | rahv |
| and trouble | וּמְה֥וּמָה | ûmĕhûmâ | oo-meh-HOO-ma |
| therewith. | בֽוֹ׃ | bô | voh |
Cross Reference
નીતિવચનો 16:8
અન્યાયથી મળેલી ધણી આવક કરતા, ન્યાયથી મળેલી થોડી આવક સારી છે.
1 તિમોથીને 6:6
એ સાચું છે કે દેવની સેવા-ભક્તિ માણસને ખૂબ ધનવાન બનાવે છે. જો તેને પોતાની વસ્તુઓથી સંતોષ હોય તો.
ગીતશાસ્ત્ર 37:16
નીતિમાન લોકો પાસે જે અલ્પ છે, તે દુષ્ટ લોકોની વિપુલ સંપત્તિ કરતાં વધારે સારું છે.
સભાશિક્ષક 5:10
પૈસાનો લોભી પોતાની પાસે જે છે તેનાથી તૃપ્ત થશે નહિ; અને સમૃદ્ધિનો પ્રેમી લોભી પોતાની આવકથી કદી સંતોષ પામશે નહિ; આ બધું પણ વ્યર્થ છે.
નીતિવચનો 10:22
યહોવાના આશીર્વાદ ધનવાન બનાવે છે, અને યહોવા તેમાં મુશ્કેલીઓ ઉમેરતો નથી.
નીતિવચનો 28:6
અવળા માગેર્ ચાલનારા ધનવાન કરતાં પ્રામાણિકપણે ચાલનારો ગરીબ વધારે સારો છે.
સભાશિક્ષક 2:10
મને જે પસંદ હતું તે મેં પ્રાપ્ત કર્યું. અને કોઇ પણ પ્રકારનાં આનંદથી મેં મારી જાતને રોકી નહિ. સખત પરિશ્રમમાં પણ મેં મારી જાતને રોકી નહિ. સખત પરિશ્રમમાં પણ મેં ઘણો આનંદ મેળવ્યો. આ આનંદ મારા સઘળા પરિશ્રમનો કેવળ બદલો હતો.
સભાશિક્ષક 2:18
જે પરિશ્રમ મેં દુનિયા પર કર્યો તેના પર મને ધિક્કાર ઉપજ્યો; કારણ કે મારા પછી થનાર વારસ માટે મારે તે મૂકી જવું પડશે.