Leviticus 21:20
ખૂંધો હોય કે વામણો હોય, કે નેત્રનો રોગ કે ચામડીનો રોગ થયેલો હોય, કે વ્યંઢળ હોય અર્પણ ધરાવવું નહિ.
Leviticus 21:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
Or crookbacked, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
American Standard Version (ASV)
or crook-backed, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or is scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
Bible in Basic English (BBE)
Or one whose back is bent, or one who is unnaturally small, or one who has a damaged eye, or whose skin is diseased, or whose sex parts are damaged;
Darby English Bible (DBY)
or hump-backed, or withered, or that hath a spot in his eye, or hath the itch, or scabs, or his testicles broken.
Webster's Bible (WBT)
Or crooked-backed, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his peculiar members broken:
World English Bible (WEB)
or hunchbacked, or a dwarf, or one who has a defect in his eye, or an itching disease, or scabs, or who has damaged testicles;
Young's Literal Translation (YLT)
or hump-backed, or a dwarf, or with a mixture in his eye, or a scurvy person, or scabbed, or broken-testicled.
| Or | אֽוֹ | ʾô | oh |
| crookbackt, | גִבֵּ֣ן | gibbēn | ɡee-BANE |
| or | אוֹ | ʾô | oh |
| a dwarf, | דַ֔ק | daq | dahk |
| or | א֖וֹ | ʾô | oh |
| that hath a blemish | תְּבַלֻּ֣ל | tĕballul | teh-va-LOOL |
| eye, his in | בְּעֵינ֑וֹ | bĕʿênô | beh-ay-NOH |
| or | א֤וֹ | ʾô | oh |
| be scurvy, | גָרָב֙ | gārāb | ɡa-RAHV |
| or | א֣וֹ | ʾô | oh |
| scabbed, | יַלֶּ֔פֶת | yallepet | ya-LEH-fet |
| or | א֖וֹ | ʾô | oh |
| hath his stones | מְר֥וֹחַ | mĕrôaḥ | meh-ROH-ak |
| broken; | אָֽשֶׁךְ׃ | ʾāšek | AH-shek |
Cross Reference
પુનર્નિયમ 23:1
“જો કોઈ વ્યકિતના વૃષણ ઘાયલ થયા હોય અથવા જેની જનેન્દ્રિય કાપી નાખવામાં આવી હોય, તેને યહોવાની સભામાં દાખલ થવા દેવો નહિ.
યશાયા 56:3
યહોવાને શરણે આવેલા વિદેશીએ એમ ન કહેવું કે, “યહોવા મને પોતાના લોકોથી ખરેખર જુદો રાખશે,” અને કોઇ ખોજાએ એમ ન કહેવું કે, “હું તો સુકાઇ ગયેલું ઝાડ છું.”