Joshua 10:42 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Joshua Joshua 10 Joshua 10:42

Joshua 10:42
એક જ સમયે યહોશુઆ આ બધા રાજાઓ અને તેમની જમીન જીત્યો. કારણ કે ઇસ્રાએલના યહોવા દેવ લોકોને પક્ષે રહીને લડતાં હતા.

Joshua 10:41Joshua 10Joshua 10:43

Joshua 10:42 in Other Translations

King James Version (KJV)
And all these kings and their land did Joshua take at one time, because the LORD God of Israel fought for Israel.

American Standard Version (ASV)
And all these kings and their land did Joshua take at one time, because Jehovah, the God of Israel, fought for Israel.

Bible in Basic English (BBE)
And all these kings and their land Joshua took at the same time, because the Lord, the God of Israel, was fighting for Israel.

Darby English Bible (DBY)
and all these kings and their land did Joshua take at one time; for Jehovah the God of Israel fought for Israel.

Webster's Bible (WBT)
And all these kings and their land did Joshua take at one time; because the LORD God of Israel fought for Israel.

World English Bible (WEB)
All these kings and their land did Joshua take at one time, because Yahweh, the God of Israel, fought for Israel.

Young's Literal Translation (YLT)
and all these kings and their land hath Joshua captured `at' one time, for Jehovah, God of Israel, is fighting for Israel.

And
all
וְאֵ֨תwĕʾētveh-ATE
these
כָּלkālkahl
kings
הַמְּלָכִ֤יםhammĕlākîmha-meh-la-HEEM
land
their
and
הָאֵ֙לֶּה֙hāʾēllehha-A-LEH
did
Joshua
וְאֶתwĕʾetveh-ET
take
אַרְצָ֔םʾarṣāmar-TSAHM
one
at
לָכַ֥דlākadla-HAHD
time,
יְהוֹשֻׁ֖עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah
because
פַּ֣עַםpaʿamPA-am
the
Lord
אֶחָ֑תʾeḥāteh-HAHT
God
כִּ֗יkee
of
Israel
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
fought
אֱלֹהֵ֣יʾĕlōhêay-loh-HAY
for
Israel.
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
נִלְחָ֖םnilḥāmneel-HAHM
לְיִשְׂרָאֵֽל׃lĕyiśrāʾēlleh-yees-ra-ALE

Cross Reference

યહોશુઆ 10:14
તે દિવસ પહેલા અને ત્યાર પછી આવું કદી બન્યું નથી કે જ્યારે સૂર્ય અને ચંદ્ર થોભી ગયા હોય. એ બધું એક માંણસની પ્રાર્થનાના કારણે થયું હતું. જેથી યહોવાએ કોઈ માંણસનું સાંભળ્યું અને ઇસ્રાએલના લોકો માંટે લડયાં.

રોમનોને પત્ર 8:31
તો હવે આ વિષે આપણે શું કહીશું? જો દેવ આપણી સાથે છે તો આપણને કોઈ પણ વ્યક્તિ હરાવી શકશે નહિ.

યશાયા 43:4
મેં તારે માટે થઇને બીજા બધાં લોકોને વિનિયોગ કર્યો છે, કારણ કે મારી ષ્ટિમાં તું મૂલ્યવાન અને સન્માનપાત્ર છે, મેં તારા પર પ્રીતિ કરી છે.”

યશાયા 8:9
હે રાષ્ટો! તમે અમારું ભૂંડુ કરવા નીકળ્યા છો. પણ તમે સફળ થઇ શકશો નહિ, તમે છિન્નભિન્ન થઇ જશો, હે દૂરના રાષ્ટો, તમે બધા સાંભળો; અમારી સામે યુદ્ધ કરવા તમારી જાતને સુસજ્જ કરો હા, અને નાશ પામો!

ગીતશાસ્ત્ર 118:6
યહોવા મારા પક્ષમાં છે, મને ડર શાનો? પૃથ્વી પરનો માણસ મને શું કરી શકે?

ગીતશાસ્ત્ર 80:3
હે દેવ, અમને તમે ફેરવો; તમારા મુખનો પ્રકાશ પાડો એટલે અમારો ઉદ્ધાર થાય.

ગીતશાસ્ત્ર 46:11
સૈન્યોના યહોવા આપણી સાથે છે, યાકૂબનાં દેવ સદા આપણો બચાવ કરે છે.

ગીતશાસ્ત્ર 46:7
આપણી સાથે આકાશી સૈન્યોના અધિકારી યહોવા છે; આપણો આશ્રય યાકૂબનાં દેવ આપણી રક્ષા કરે છે.

ગીતશાસ્ત્ર 46:1
દેવ આપણો આશ્રય તથા આપણું સાર્મથ્ય છે; આપણે અનુભવ કર્યો છે કે, સંકટ સમયનાં તેઓ સાથી, ત્વરિત મદદ કરનાર હાજરાહજૂર છે.

ગીતશાસ્ત્ર 44:3
જેણે તેમને વિજય અપાવ્યો, તે તેમની તરવારો ન હતી. અને તેમને તે ભૂમિનો કબજો લેવા દીધો હતો. તેઓ પોતાના હાથની શકિતથી પોતાનું રક્ષણ કરી શક્યાં ન હતા, પરંતુ તમારા જમણા હાથે, તમારા ભુજે તમારા દૈવી પ્રકાશે તેઓને બચાવ્યાં હતા. કારણ, તમે તેમનાથી પ્રસન્ન હતાં.

પુનર્નિયમ 20:4
કારણ કે તમાંરા દેવ યહોવા તમાંરી સાથે આવનાર છે, તે તમાંરા પક્ષે રહીને દુશ્મનો સામે લડશે. અને તમને વિજય અપાવશે.’

નિર્ગમન 14:25
યહોવાએ તેમના રથનાં પૈડાં જમીનમાં એવા ખુંપાવી દીધાં કે માંડ માંડ ફરતાં હતા. આથી તેઓ બૂમ પાડવા લાગ્યા, “આ તો યહોવા ઇસ્રાએલીઓને પક્ષે આપણી સામે લડી રહ્યાં છે. ચાલો, આપણે પાછા ફરીએ.”

નિર્ગમન 14:14
તમાંરે લોકોએ શાંત રહેવા સિવાય બીજું કાંઈ કરવાનું નથી. યહોવા તમાંરા માંટે લડતા રહેશે.”