Exodus 26:7
“આ પવિત્ર મંડપ ઉપર તંબુ બનાવવા માંટેનું બકરાંના વાળના કાપડના અગિયાર પડદા તૈયાર કરવા.
Exodus 26:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt make curtains of goats' `hair' for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.
Bible in Basic English (BBE)
And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt make curtains of goats' [hair] for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.
Webster's Bible (WBT)
And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
World English Bible (WEB)
"You shall make curtains of goats' hair for a covering over the tent: eleven curtains shall you make them.
Young's Literal Translation (YLT)
`And thou hast made curtains of goats' `hair', for a tent over the tabernacle; thou dost make eleven curtains:
| And thou shalt make | וְעָשִׂ֙יתָ֙ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-TA |
| curtains | יְרִיעֹ֣ת | yĕrîʿōt | yeh-ree-OTE |
| of goats' | עִזִּ֔ים | ʿizzîm | ee-ZEEM |
| covering a be to hair | לְאֹ֖הֶל | lĕʾōhel | leh-OH-hel |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the tabernacle: | הַמִּשְׁכָּ֑ן | hammiškān | ha-meesh-KAHN |
| eleven | עַשְׁתֵּי | ʿaštê | ash-TAY |
| עֶשְׂרֵ֥ה | ʿeśrē | es-RAY | |
| curtains | יְרִיעֹ֖ת | yĕrîʿōt | yeh-ree-OTE |
| shalt thou make. | תַּֽעֲשֶׂ֥ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
| אֹתָֽם׃ | ʾōtām | oh-TAHM |
Cross Reference
નિર્ગમન 25:4
શણનું ઝીણું કાપડ તથા બકરાંના વાળ,
1 પિતરનો પત્ર 3:4
ના! તમારી સુંદરતા તો એવી હોવી જોઈએ જે તમારા અંત:કરણમાંથી આવતી હોય. નમ્ર અને શાંત આત્માની આ સુંદરતા કદી અદશ્ય નહિ થાય. તે દેવ માટે ઘણીજ મૂલ્યવાન છે.
યશાયા 4:5
યહોવા સિયોનના પર્વતને અને ત્યાં ભેગા થયેલા લોકો ને દિવસ દરમ્યાન વાદળ દ્વારા અને રાત દરમ્યાન જ્યોતિ અને ધુમાડાથી ભરી દેશે.
ગીતશાસ્ત્ર 45:13
અતિ સુંદર રાજકન્યા, જનાનખાનામાં રાહ જુએ છે; તેનાં સુંદર જરીનાં વસ્રોમાં, સોનાના તાર વણેલા છે.
ગણના 31:20
વળી તમાંરાં બધા કપડાં તથા જે કાંઈ ચામડાનું કે બકરાના વાળનું કે લાકડાનું બનાવેલુ હોય તે બધું ય શુદ્ધ કરવાનું યાદ રાખો.”
ગણના 4:25
તેમણે પવિત્ર મંડપના અંદરના પડદા, પવિત્રમંડપનું બહારનું આવરણ, છત તરીકેનું બકરાના ચામડાનું આવરણ અને પવિત્રમંડપના પ્રવેશદ્વારનો પડદો.
નિર્ગમન 36:14
એ પવિત્રમંડપ ઉપર તંબુ બનાવવા માંટે તેમણે બકરાંના વાળના કાપડના અગિયાર પડદાઓ બનાવ્યા. તે બધા સરખા માંપના હતા.
નિર્ગમન 35:26
બીજી કેટલીક કુશળ સ્ત્રીઓએ બકરાંના વાળ કાંતીને કાપડ તૈયાર કરી આપ્યું.
નિર્ગમન 35:23
બીજાં કેટલાક ભૂરા, જાંબુડા અને કિરમજી રંગનાં ઊન ઝીણા કાંતેલા શણના કાપડ અને બકરાંના વાળનાં કાપડ લાવ્યાં. વળી લાલા રંગ કરેલાં ઘેટાનાં ચામડાં અને ખાસ રીતે પકવેલાં બકરાંના ચામડાં પણ તેઓ લઈ આવ્યાં.
નિર્ગમન 35:6
ભૂરા, જાંબુડિયા અને કિરમજી રંગનું ઊન, શણનું ઝીણું કાપડ, બકરાંના વાળ,
નિર્ગમન 26:14
તંબુ માંટે ઘેટાંના લાલ રંગેલાં ચામડાંનો બીજો ઓઢો બનાવવો અને તેના પર આચ્છાદન માંટે કુમાંશદાર ચામડાનું ઢાંકણ બનાવવું.
નિર્ગમન 26:12
અને તંબુ ઉપરથી વધારાનો લટકતો રહેતો અડઘો પડદો મંડપના પાછલા ભાગ પર લટકતો રાખવો.
નિર્ગમન 26:9
એમાંના પાંચ પડદાને એક સાથે સીવીને એક પડદો બનાવવો; બાકીના છ પડદાને ભેગા સીવીને બીજો પડદો બનાવવો. એમાંનો છઠ્ઠો પડદો મંદિરના પ્રવેશદ્વાર ઉપર બેવડ વાળવો.
નિર્ગમન 26:1
યહોવાએ મૂસાને કહ્યું, “વળી તું મંડપ દશ પડદાનો બનાવજે. આ પડદા ઝીણા કાંતેલા શણના હોવા જોઈએ અને ભૂરા, કિરમજી અને લાલ ઊનના બનાવજે. એ પડદાઓ ઉપર જરીથી કળામય રીતે કરૂબ દેવદૂતો ભરાવજે.
1 પિતરનો પત્ર 5:5
જુવાનો, મારે તમને પણ કંઈક કહેવું છે. તમારે વડીલોની સત્તાને સ્વીકારવી જોઈએ અને એકબીજા પ્રત્યે તમારે બધાને વિનમ્ર બનવું જોઈએ. “દેવ અભિમાની લોકોની વિરૂદ્ધ છે. પરંતુ વિનમ્ર લોકો પ્રતિ તે કૃપા (દયા) રાખે છે.” નીતિવચનો 3:34
Read Full Chapter : Exodus 26