2 Kings 6:20
તેઓ જ્યારે ત્યાં આવી પહોંચ્યા ત્યારે તરત જ એલિશાએ પ્રાર્થના કરી, “હે યહોવા, હવે તેઓની આંખો ઉઘાડો અને તેઓને જોવા દો.”પછી યહોવાએ તેઓની આંખો ઉઘાડી. તેઓએ જોયું કે તેઓ બરાબર ઇસ્રાએલના પાટનગર સમરૂનની વચ્ચોવચ છે.
Cross Reference
ਅਹਬਾਰ 1:4
ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਉਸ ਜਾਨਵਰ ਉੱਪਰ ਰੱਖਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਯਹੋਵਾਹ ਉਸ ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਪਰਾਸਚਿਤ ਵਜੋਂ ਕਬੂਲ ਕਰੇਗਾ।
ਅਹਬਾਰ 4:1
ਅਚਨਚੇਤ ਕੀਤੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਭੇਟਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ। ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ,
ਅਹਬਾਰ 4:29
ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਬੱਕਰੀ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ ਵਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਮਾਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ।
And it came to pass, | וַיְהִי֮ | wayhiy | vai-HEE |
come were they when | כְּבֹאָ֣ם | kĕbōʾām | keh-voh-AM |
into Samaria, | שֹֽׁמְרוֹן֒ | šōmĕrôn | shoh-meh-RONE |
Elisha that | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | אֱלִישָׁ֔ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
Lord, | יְהוָ֕ה | yĕhwâ | yeh-VA |
open | פְּקַ֥ח | pĕqaḥ | peh-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
eyes the | עֵֽינֵי | ʿênê | A-nay |
of these | אֵ֖לֶּה | ʾēlle | A-leh |
see. may they that men, | וְיִרְא֑וּ | wĕyirʾû | veh-yeer-OO |
And the Lord | וַיִּפְקַ֤ח | wayyipqaḥ | va-yeef-KAHK |
opened | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
their eyes, | עֵ֣ינֵיהֶ֔ם | ʿênêhem | A-nay-HEM |
saw; they and | וַיִּרְא֕וּ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
and, behold, | וְהִנֵּ֖ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
midst the in were they | בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
of Samaria. | שֹֽׁמְרֽוֹן׃ | šōmĕrôn | SHOH-meh-RONE |
Cross Reference
ਅਹਬਾਰ 1:4
ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਉਸ ਜਾਨਵਰ ਉੱਪਰ ਰੱਖਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਯਹੋਵਾਹ ਉਸ ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਪਰਾਸਚਿਤ ਵਜੋਂ ਕਬੂਲ ਕਰੇਗਾ।
ਅਹਬਾਰ 4:1
ਅਚਨਚੇਤ ਕੀਤੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਭੇਟਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ। ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ,
ਅਹਬਾਰ 4:29
ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਬੱਕਰੀ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ ਵਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਮਾਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ।