1 Chronicles 19:12 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible 1 Chronicles 1 Chronicles 19 1 Chronicles 19:12

1 Chronicles 19:12
યોઆબે તેના ભાઇને કહ્યું, “જો અરામીઓ મારા પર વિજયી થાય, તો તું આવીને મને મદદ કરજે અને જો આમ્મોનીઓ તારા પર વિજય પામે તો, હું આવીને તને મદદ કરીશ.

1 Chronicles 19:111 Chronicles 191 Chronicles 19:13

1 Chronicles 19:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee.

American Standard Version (ASV)
And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me; but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee.

Bible in Basic English (BBE)
And he said, If the Aramaeans are stronger and get the better of me, then come to my help; and if the children of Ammon get the better of you, I will come to your help.

Darby English Bible (DBY)
And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me; and if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee.

Webster's Bible (WBT)
And he said, If the Syrians shall be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon shall be too strong for thee, then I will help thee.

World English Bible (WEB)
He said, If the Syrians be too strong for me, then you shall help me; but if the children of Ammon be too strong for you, then I will help you.

Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `If Aram be stronger than I, then thou hast been to me for salvation; and if the sons of Ammon be stronger than thou, then I have saved thee;

And
he
said,
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
If
אִםʾimeem
the
Syrians
תֶּֽחֱזַ֤קteḥĕzaqteh-hay-ZAHK
strong
too
be
מִמֶּ֙נִּי֙mimmenniymee-MEH-NEE
for
אֲרָ֔םʾărāmuh-RAHM
me,
then
thou
shalt
help
וְהָיִ֥יתָwĕhāyîtāveh-ha-YEE-ta

לִּ֖יlee
if
but
me:
לִתְשׁוּעָ֑הlitšûʿâleet-shoo-AH
the
children
וְאִםwĕʾimveh-EEM
of
Ammon
בְּנֵ֥יbĕnêbeh-NAY
strong
too
be
עַמּ֛וֹןʿammônAH-mone
for
יֶֽחֶזְק֥וּyeḥezqûyeh-hez-KOO
thee,
then
I
will
help
מִמְּךָ֖mimmĕkāmee-meh-HA
thee.
וְהֽוֹשַׁעְתִּֽיךָ׃wĕhôšaʿtîkāveh-HOH-sha-TEE-ha

Cross Reference

ન હેમ્યા 4:20
તમે જ્યાં પણ હો જ્યારે રણશિંગડાનો અવાજ સાંભળો ત્યારે એકીસાથે બધા લોકો દોડીને મારી પાસે ભેગા થઇ જજો, આપણા દેવ આપણા માટે યુદ્ધ લડશે.”

સભાશિક્ષક 4:9
એક કરતાં બે ભલા; કારણ કે બંનેએ સાથે મળીને કરેલી મહેનતનું ઘણું વધારે સારું ફળ તેઓને મળે છે.

ગ લાતીઓને પત્ર 6:2
તમારી મુશ્કેલીઓમાં એકબીજાને મદદરૂપ થાઓ. જ્યારે તમે આમ કરો ત્યારે વાસ્તવમાં ખ્રિસ્તના નિયમને અનુસરો છો.

ફિલિપ્પીઓને પત્ર 1:27
એની ચોકસાઈ રાખો કે ખ્રિસ્તની સુવાર્તાને યોગ્ય જીવન તમે જીવો. તેથી હું તમને આવીને મળું કે હું તમારાથી દૂર હોઉં, હું તમારા વિષે સારી વાતો જ સાંભળું, મારે સાંભળવું જોઈએ કે તમે બધા આત્મીય એકતા રાખો છો અને એક ચિત્ત થઈને સાથે મળીને સુવાર્તામાંથી જે વિશ્વાસ આવે છે તે માટે કામ કરો છો.