Nahum 1:12
યહોવા પોતાના લોકોને કહે છે, “તમારા શત્રુઓ ગમે તેવા બળવાન અને અસંખ્ય હશે તેમ છતાં તેનો નાશ થશે. તેમનું નામોનિશાન નહિ રહે. મેં તમને શિક્ષા કરી છે છતાઁ હું હવે તમને સજા નહિ કરું!
Cross Reference
2 Corinthians 4:2
परन्तु हम ने लज्ज़ा के गुप्त कामों को त्याग दिया, और न चतुराई से चलते, और न परमेश्वर के वचन में मिलावट करते हैं, परन्तु सत्य को प्रगट करके, परमेश्वर के साम्हने हर एक मनुष्य के विवेक में अपनी भलाई बैठाते हैं।
2 Corinthians 8:21
क्योंकि जो बातें केवल प्रभु ही के निकट नहीं, परन्तु मनुष्यों के निकट भी भली हैं हम उन की चिन्ता करते हैं।
Thus | כֹּ֣ה׀ | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Though | אִם | ʾim | eem |
quiet, be they | שְׁלֵמִים֙ | šĕlēmîm | sheh-lay-MEEM |
and likewise | וְכֵ֣ן | wĕkēn | veh-HANE |
many, | רַבִּ֔ים | rabbîm | ra-BEEM |
yet thus | וְכֵ֥ן | wĕkēn | veh-HANE |
down, cut be they shall | נָג֖וֹזּוּ | nāgôzzû | na-ɡOH-zoo |
when he shall pass through. | וְעָבָ֑ר | wĕʿābār | veh-ah-VAHR |
afflicted have I Though | וְעִ֨נִּתִ֔ךְ | wĕʿinnitik | veh-EE-nee-TEEK |
thee, I will afflict | לֹ֥א | lōʾ | loh |
thee no | אֲעַנֵּ֖ךְ | ʾăʿannēk | uh-ah-NAKE |
more. | עֽוֹד׃ | ʿôd | ode |
Cross Reference
2 Corinthians 4:2
परन्तु हम ने लज्ज़ा के गुप्त कामों को त्याग दिया, और न चतुराई से चलते, और न परमेश्वर के वचन में मिलावट करते हैं, परन्तु सत्य को प्रगट करके, परमेश्वर के साम्हने हर एक मनुष्य के विवेक में अपनी भलाई बैठाते हैं।
2 Corinthians 8:21
क्योंकि जो बातें केवल प्रभु ही के निकट नहीं, परन्तु मनुष्यों के निकट भी भली हैं हम उन की चिन्ता करते हैं।