Luke 2:12
તમે તેને ઓળખી શકો તે માટેની આ નિશાની છે. તમે એક બાળકને કપડાંમાં લપેટેલો અને ગભાણમાં સૂતેલો જોશો.”
Luke 2:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
American Standard Version (ASV)
And this `is' the sign unto you: Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger.
Bible in Basic English (BBE)
And this is the sign to you: you will see a young child folded in linen, in the place where the cattle have their food.
Darby English Bible (DBY)
And this is the sign to you: ye shall find a babe wrapped in swaddling-clothes, and lying in a manger.
World English Bible (WEB)
This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough."
Young's Literal Translation (YLT)
and this `is' to you the sign: Ye shall find a babe wrapped up, lying in the manger.'
| And |
καὶ |
kai |
kay |
| this |
τοῦτο |
touto |
TOO-toh |
| unto you; |
ὑμῖν |
hymin |
yoo-MEEN |
| a |
τὸ |
ho |
oh |
| sign |
σημεῖον |
sēmeion |
say-MEE-one |
| Ye shall find |
εὑρήσετε |
heuriskō |
ave-REE-skoh |
| the babe |
βρέφος |
brephos |
VRAY-fose |
| wrapped in swaddling clothes, |
ἐσπαργανωμένον |
sparganoō |
spahr-ga-NOH-oh |
| lying |
κείμενον |
keimai |
KEE-may |
| in |
ἐν |
en |
ane |
| a |
τῇ |
ho |
oh |
| manger. |
φάτνῃ |
phatnē |
FAHT-nay |
Read Full Chapter :
Luke 2