Genesis 50:10 in Gujarati

Genesis 50:10
પછી યર્દન નદીને પાર આટાદની ખળી છે ત્યાં તેઓ આવ્યા. તેઓએ મોટા અને ભારે વિલાપ સાથે રૂદન કર્યુ; અને તેમણે તથા યૂસફે પોતાના પિતા માંટે સાત દિવસનો શોક પાળ્યો.

Genesis 50:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.

American Standard Version (ASV)
And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they lamented with a very great and sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.

Bible in Basic English (BBE)
And they came to the grain-floor of Atad on the other side of Jordan, and there they gave the last honours to Jacob, with great and bitter sorrow, weeping for their father for seven days.

Darby English Bible (DBY)
And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan; and there they lamented with a great and very grievous lamentation; and he made a mourning for his father of seven days.

Webster's Bible (WBT)
And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.

World English Bible (WEB)
They came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they lamented with a very great and sore lamentation. He mourned for his father seven days.

Young's Literal Translation (YLT)
And they come unto the threshing-floor of Atad, which `is' beyond the Jordan, and they lament there, a lamentation great and very grievous; and he maketh for his father a mourning seven days,

And they came וַיָּבֹ֜אוּ bôʾ boh
to עַד ʿad ad
the threshingfloor גֹּ֣רֶן gōren ɡoh-REN
of Atad, הָֽאָטָ֗ד ʾāṭād ah-TAHD
which אֲשֶׁר֙ ʾăšer uh-SHER
beyond בְּעֵ֣בֶר ʿēber ay-VER
Jordan, הַיַּרְדֵּ֔ן yardēn yahr-DANE
they mourned וַיִּ֨סְפְּדוּ sāpad sa-FAHD
and there שָׁ֔ם šām shahm
lamentation: מִסְפֵּ֛ד mispēd mees-PADE
with a great גָּד֥וֹל gādôl ɡa-DOLE
sore וְכָבֵ֖ד kābēd ka-VADE
and very מְאֹ֑ד mĕʾōd meh-ODE
and he made וַיַּ֧עַשׂ ʿāśâ ah-SA
for his father לְאָבִ֛יו ʾāb av
a mourning אֵ֖בֶל ʾēbel ay-VEL
seven שִׁבְעַ֥ת šebaʿ sheh-VA
days. יָמִֽים׃ yôm yome



Read Full Chapter : Genesis 50

Gujarati Bible