Matthew 9:32
આગળ જતાં લોકો ઈસુની પાસે બીજા એક માણસને લઈને આવ્યા, આ માણસને અશુદ્ધ આત્મા વળગેલો હતો. તે મૂંગો હતો.
Matthew 9:32 in Other Translations
King James Version (KJV)
As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
American Standard Version (ASV)
And as they went forth, behold, there was brought to him a dumb man possessed with a demon.
Bible in Basic English (BBE)
And while they were going away, there came to him a man without the power of talking, and with an evil spirit.
Darby English Bible (DBY)
But as these were going out, behold, they brought to him a dumb man possessed by a demon.
World English Bible (WEB)
As they went out, behold, a mute man who was demon possessed was brought to him.
Young's Literal Translation (YLT)
And as they are coming forth, lo, they brought to him a man dumb, a demoniac,
| As | Αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| they | δὲ | de | thay |
| went out, | ἐξερχομένων | exerchomenōn | ayks-are-hoh-MAY-none |
| behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| they brought | προσήνεγκαν | prosēnenkan | prose-A-nayng-kahn |
| him to | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| a dumb | ἄνθρωπον | anthrōpon | AN-throh-pone |
| man | κωφὸν | kōphon | koh-FONE |
| possessed with a devil. | δαιμονιζόμενον | daimonizomenon | thay-moh-nee-ZOH-may-none |
Cross Reference
Matthew 4:24
ઈસુ વિષેના આ સમાચાર આખા સિરિયામાં ફેલાઈ ગયા, આથી જેઓ પીડાતા હતા અને ભૂતવળગેલાઓને, તથા જેઓ વાઈ અને લકવાથી પીડાતા હતા તેઓને તેની પાસે લાવવામાં આવ્યાં; અને ઈસુએ તે બધાને સાજા કર્યા.
Matthew 12:22
પછી કેટલાએક માણસો એક માણસને ઈસુ પાસે લાવ્યા. તે અંધ હતો અને બોલી પણ શકતો ન હતો, કારણ તેનામાં ભૂત હતું. ઈસુએ તેને સાજો કર્યો. તે માણસ બોલતો થયો અને દેખતો પણ થયો.
Luke 11:14
એક વખતે ઈસુ માણસમાંથી ભૂતને બહાર કાઢતો હતો. તે માણસ વાત કરી શકતો ન હતો. જ્યારે દુષ્ટ આત્મા બહાર આવ્યો ત્યારે તે માણસ બોલી શક્યો. લોકો અચરત પામ્યા હતા.
Mark 9:17
ટોળામાંથી એક માણસે જવાબ આપ્યો, ‘ઉપદેશક, હું મારા પુત્રને તારી પાસે લાવ્યો છું. મારા પુત્રમાં શેતાનનો આત્મા તેની અંદર છે. આ અશુદ્ધ આત્મા મારા પુત્રને વાતો કરતા અટકાવે છે.