Matthew 28:4
જે સિપાઈઓ કબરનો પહેરો ભરી રહ્યાં હતા તે ભયના માર્યા કાંપવા લાગ્યા અને જાણે મરણ પામ્યા હોય તેવા થઈ ગયા.
Matthew 28:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
American Standard Version (ASV)
and for fear of him the watchers did quake, and became as dead men.
Bible in Basic English (BBE)
And for fear of him the watchmen were shaking, and became as dead men.
Darby English Bible (DBY)
And for fear of him the guards trembled and became as dead men.
World English Bible (WEB)
For fear of him, the guards shook, and became like dead men.
Young's Literal Translation (YLT)
and from the fear of him did the keepers shake, and they became as dead men.
| And | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| for | δὲ | de | thay |
| τοῦ | tou | too | |
| fear | φόβου | phobou | FOH-voo |
| of him | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| the | ἐσείσθησαν | eseisthēsan | ay-SEE-sthay-sahn |
| keepers | οἱ | hoi | oo |
| did shake, | τηροῦντες | tērountes | tay-ROON-tase |
| and | καὶ | kai | kay |
| became | ἐγένοντο | egenonto | ay-GAY-none-toh |
| as | ὡσεὶ | hōsei | oh-SEE |
| dead | νεκροί | nekroi | nay-KROO |
Cross Reference
Revelation 1:17
જ્યારે મેં તેને જોયો, હું તેનાં ચરણોમાં મૃતપ્રાય માણસની જેમ પડી ગયો. તેણે પોતાનો જમણો હાથ મારા પર મૂકીને કહ્યું કે; “ગભરાઈશ નહી! હું પ્રથમ અને છેલ્લો છું.
Job 4:14
હું ભયથી જી ગયો અને મારાઁ સર્વ હાડ થથરી ઊઠયાં.
Psalm 48:6
તેમને ભયથી ધ્રુજારી થઇ ગઇ અને પ્રસૂતિની પીડા જેવું કષ્ટ થયું.
Daniel 10:7
“હું દાનિયેલ એકલો આ મહાન સંદર્શન જોઇ શકતો હતો. મારી સાથેના માણસો તે જોઇ શકતા નહોતા, તેમ છતાં તેઓ ભયભીત થઇને નાસી ગયા અને સંતાઇ ગયાં.
Matthew 27:65
પિલાતે કહ્યું, “થોડાક સૈનિકો લઈ જાવ અને જાઓ અને તમે જે ઉત્તમ રીત જાણતા હોય તે રીતે કબરની ચોકી કરો.”
Matthew 28:11
સ્ત્રીઓ શિષ્યોને માહિતી આપવા જતી હતી ત્યારે કબરની ચોકી કરનારા સૈનિકોએ શહેરમાં મુખ્ય યાજકો પાસે જઈને જે કાંઈ બન્યું હતું તે બધું જે તેમને કહ્યું.
Acts 9:3
તેથી શાઉલ દમસ્ક ગયો. જ્યારે તે શહેરની નજીક આવ્યો.તેની આજુબાજુ એકાએક આકાશમાંથી તેજસ્વી પ્રકાશ ઝબૂક્યો.
Acts 16:29
સંત્રીએ કોઇકને દીવો લાવવા મારે કહ્યું, પછી તે અંદર દોડ્યો. તે ધ્રુંજતો હતો. તે પાઉલ અને સિલાસની સમક્ષ પગે પડ્યો.