Matthew 2:13 Concordance
Matthew 2:13
જ્ઞાની માણસોના ગયા પછી, યૂસફને સ્વપ્નમાં પ્રભુનો દૂત દેખાયો. દૂતે કહ્યું કે, “ઊભો થા! બાળક અને તેની માને લઈને મિસરમા નાસી જા. હેરોદ બાળકની તપાસ શરૂ કરશે. તે તેને મારી નાખવા માગે છે. હું જ્યાં સુધી કહું કે બધું સલામત નથી, ત્યાં સુધી મિસરમાં જ રહેજે.”
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| were departed, | Ἀναχωρησάντων | anachōreō | ah-na-hoh-RAY-oh |
| And when | δὲ | de | thay |
| they | αὐτῶν | autos | af-TOSE |
| behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| the angel | ἄγγελος | angelos | ANG-gay-lose |
| of the Lord | Κυρίου | kyrios | KYOO-ree-ose |
| appeareth | φαίνεται | phainō | FAY-noh |
| in | κατ' | kata | ka-TA |
| a dream, | ὄναρ | onar | OH-nahr |
| τῷ | ho | oh | |
| to Joseph | Ἰωσὴφ | iōsēph | ee-oh-SAFE |
| saying, | λέγων, | legō | LAY-goh |
| Arise, | Ἐγερθεὶς | egeirō | ay-GEE-roh |
| and take | παράλαβε | paralambanō | pa-ra-lahm-VA-noh |
| the | τὸ | ho | oh |
| young child | παιδίον | paidion | pay-THEE-one |
| and | καὶ | kai | kay |
| τὴν | ho | oh | |
| mother, | μητέρα | mētēr | MAY-tare |
| his | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| flee | φεῦγε | pheugō | FAVE-goh |
| into | εἰς | eis | ees |
| Egypt, | Αἴγυπτον | aigyptos | A-gyoo-ptose |
| and | καὶ | kai | kay |
| be thou | ἴσθι | isthi | EE-sthee |
| there | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
| until | ἕως | heōs | AY-ose |
| ἂν | an | an | |
| I bring word: | εἴπω | epō | APE-oh |
| thee | σοί· | soi | soo |
| will | μέλλει | mellō | MALE-loh |
| for | γὰρ | gar | gahr |
| Herod | Ἡρῴδης | hērōdēs | ay-ROH-thase |
| seek | ζητεῖν | zēteō | zay-TAY-oh |
| the | τὸ | ho | oh |
| young child | παιδίον | paidion | pay-THEE-one |
| τοῦ | ho | oh | |
| to destroy | ἀπολέσαι | apollymi | ah-POLE-lyoo-mee |
| him. | αὐτό | autos | af-TOSE |
Gujarati Bible