Matthew 18:29 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Matthew Matthew 18 Matthew 18:29

Matthew 18:29
“પેલો માણસ તેને પગે પડ્યો અને પોતાને થોડો સમય આપવા કરગરવા લાગ્યો અને કહ્યું, ‘મારા માટે ધીરજ રાખો મારી પાસે નીકળતું તારું બધુજ લેણું હું તને ચૂકવી દઈશ.’

Matthew 18:28Matthew 18Matthew 18:30

Matthew 18:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.

American Standard Version (ASV)
So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.

Bible in Basic English (BBE)
So that servant went down on his face, requesting him and saying, Give me time and I will make payment to you.

Darby English Bible (DBY)
His fellow-bondman therefore, having fallen down [at his feet], besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.

World English Bible (WEB)
"So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you!'

Young's Literal Translation (YLT)
His fellow-servant then, having fallen down at his feet, was calling on him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all;

And
πεσὼνpesōnpay-SONE
his
οὖνounoon

hooh
fellowservant
σύνδουλοςsyndoulosSYOON-thoo-lose
fell
αὐτοῦautouaf-TOO
at
down
εὶςeisees
his
τοὺςtoustoos

πόδαςpodasPOH-thahs
feet,
αὐτοῦautouaf-TOO
and
besought
παρεκάλειparekaleipa-ray-KA-lee
him,
αὐτὸνautonaf-TONE
saying,
λέγων,legōnLAY-gone
Have
patience
Μακροθύμησονmakrothymēsonma-kroh-THYOO-may-sone
with
ἐπ'epape
me,
ἐμοίemoiay-MOO
and
καὶkaikay
I
will
pay
πάνταpantaPAHN-ta
thee
ἀποδώσωapodōsōah-poh-THOH-soh
all.
σοιsoisoo

Cross Reference

Matthew 6:12
જે રીતે અમે અમારું ખરાબ કરનારને માફી આપી છે, તે રીતે તું પણ અમે કરેલા પાપોની માફી આપ.

Matthew 18:26
“પછી એ સેવકે એને પગે પડીને આજીજી કરી કે, ‘મારા માટે ધીરજ રાખો, હું આપનું બધુજ દેવું ચૂકવી દઈશ.’

Philemon 1:18
ઓનેસિમસે જો તારા માટે કઈક ખોટું કર્યુ હોય અથવા જો તેણે તારું દેવું કર્યુ હોય, તો તે મારા ખાતે ઉધારજે.